24 марта, пятница  |  Последнее обновление — 20:48  |  vz.ru

Главная тема


Минск и Киев имитируют хорошие отношения назло Москве

«в долгосрочной перспективе »


Маккейн нашел для США соперника опаснее России

вышли на митинг


Полиция отбила Навального у разгневанных историей с Родиной-матерью волгоградцев

«в повестке дня»


Судьба «дочки» Сбербанка стала предметом разговора МВФ с Киевом

«надеюсь на дружеские отношения»


Юнкер требует от Британии крупную сумму за выход из ЕС

Экс-глава минфина Украины


Наталия Яресько занялась спасением экономики Пуэрто-Рико

РС-28 «Сармат»


Перенесены испытания новейшей российской МБР

«достиг предела»


В Пентагоне заявили об утрате танками «Абрамс» мирового лидерства

церемония в белграде


Советский ЗРК, сбивший американский самолет-невидимку, стал памятником

Это Беларусь, детка!»


Татьяна Шабаева: Особого рассказа заслуживает, как представляет себе молодое поколение свою белорусскую уникальность

убийство в киеве


Евгений Крутиков: Старый ТТ против «Стечкина». Неудачник против ветерана

убийство вороненкова


Общественное мнение: Никогда не говорить в интервью фразу «меня убьет Путин/КГБ/ФСБ»

на ваш взгляд


Какие эмоции вызвало у вас решение Киева запретить российской представительнице участвовать в Евровидении?


Русские понимают счастье буквально

Татьяна Соловьева, блогер
   28 мая 2015, 18:15
Фото: facebook.com/tanya.soll

Версия для печати  •
В закладки  •
Постоянная ссылка  •
  •
Сообщить об ошибке  •

Я много раз писала про кальки с английского в русском, вот еще одна, которая меня раздражает. Казалось бы, простая фраза, ну почему ее-то нужно буквально калькировать?

«Делать кого-то счастливым» по-русски вообще не говорится»

"Make somebody happy" в английском это часто употребляется, но только на русский в большинстве случаев буквальный перевод не подходит. Это не «делать кого-то счастливым», это приносить радость, удовлетворение, веселье. В редких случаях можно перевести как «осчастливить».

Например, есть такое ироничное выражение досады в английском: "Well, are you happy now?" переводится: «Ну что, теперь ты доволен?». Доволен, а не счастлив.

«Делать кого-то счастливым» по-русски вообще не говорится. А сейчас уже вижу это в переводах всяких, роликах на развлекательных сайтах, и уже мигранты, которые по-английски еле волочат и говорят с вологодским акцентом, начали перечислять в русскоязычных соцсетях, что их делает счастливыми.

Или люди, которые хотят походить на тех, кто так много путешествует и знает так хорошо английский, что русский забывает. Я называю это комплексом лавинии или арины-холиной.

«Счастье» в русском имеет более тяжеловесное и абстрактное значение, чем в английском, который вообще тяготеет к лексической гиперболизации и ажитации, например слово excited или exciting может употребляться даже по отношению к еде, скажем: "It was so exciting to try out black cod in that posh restaurant you recommended".

И еще выражение "the truth is...": ну не говорится по-русски «правда в том, что...». Надо переводить как «дело в том, что...», «суть в том, что...». А сейчас сплошь и рядом переводят буквально, почти в каждом втором переводном тексте.

Источник: Блог Татьяны Соловьевой


Вы можете комментировать материалы газеты ВЗГЛЯД, зарегистрировавшись на сайте RussiaRu.net. О редакционной политике по отношению к комментариям читайте здесь

Другие мнения

Общественное мнение: Марин решила действовать в открытую

Сегодняшняя встреча Путина и Ле Пен в Кремле – демонстрация серьезного запроса российской власти и французской оппозиции на альтернативную политическую повестку дня по формуле «Свобода – Родина – Порядок». Декларация о намерениях. Подробности...

Лев Пирогов: Гипс накладывают, клиент приезжает

Я долдоню это, как дятел, уж которую колонку подряд. Если вас зовут повозмущаться какой-нибудь мерзостью («вот молодежь тупая, вот страна в пропасть летит»), задумайтесь, прежде чем принять приглашение. Подробности...
Обсуждение: 76 комментариев

Вадим Самодуров: Киев сам руками и ногами отталкивает от себя Донбасс

Рассматривать идею о «принятом решении» интегрировать Донбасс в Россию стоит как пробный шар – попытку узнать мнение народное на сей счет. Реакции в социальных сетях по этому поводу разные. Подробности...
Обсуждение: 4 комментария

Татьяна Шабаева: Прославление белорусской уникальности

За без малого три десятилетия жизни врозь выросло поколение, для которого русские – пусть родственный, но отдельный народ. Особого рассказа заслуживает, как представляет молодежь свою белорусскую уникальность. Подробности...
Обсуждение: 283 комментария

Общественное мнение: Кто бы ни убил Вороненкова, этого следовало ожидать

Мораль же истории в том, что лучше быть живым и сидеть на нарах, чем умереть пешкой в чужой политической игре в эмиграции. Век беглых депутатов без солидной крыши очень недолог. Подробности...
Обсуждение: 62 комментария

Иван Лизан: В Харьковскую область пришла война

В Харьковскую область пришла война с взрывами, осколками и сидением в подвалах. Был ли это умысел армейского руководства ВСУ, цель которого – скрыть что-то на складах, или же диверсия со стороны военнослужащих ЛДНР и России? Подробности...
Обсуждение: 11 комментариев

Михаил Герштейн: Все врут

Позавчера и вчера все СМИ радостно обвиняли Трампа и его команду в постоянном вранье, воодушевленно ссылаясь, по словам CNN, на «сенсационные» откровения директора ФБР. Сегодня ситуация внезапно изменилась. Подробности...
Обсуждение: 20 комментариев

Александр Чаусов: Самойлова споет еще не раз и не два

Самойловой есть чем гордиться: самим фактом своего присутствия она так наглядно продемонстрировала всему миру, чего стоят «западный гуманизм» и прочие европейские ценности, как это практически никому до нее не удавалось. Подробности...
Обсуждение: 9 комментариев

Денис Селезнев: Почему украинская власть рушит собственную экономику

Люди, которые искренне удивляются тому, как нынешняя украинская власть и патриотические круги крушат собственную экономику, не понимают идейной, да и экономической подоплеки происходящих событий. Подробности...
Обсуждение: 47 комментариев

Андрей Айвазов: Вход – рубль, выход – два

Ситуацию с Brexit можно сопоставить с конфликтом в семейной паре: Германия считает, что нельзя разводиться, поскольку это финансово невыгодно, Британия хочет свободы и новых возможностей, которые отказ от ЕС может дать. Подробности...
 
 
© 2005 - 2016 ООО Деловая газета «Взгляд»
E-mail: information@vz.ru
.masterhost Apple iTunes Google Play
В начало страницы  •
Поставить закладку  •
На главную страницу  •
..............