Андрей Манчук Андрей Манчук Албанская «революция фламинго» против коррупции и США

Американские инвесторы прекрасно знали, что с правящими кругами Албании несложно договориться. Так и произошло. Но в дело вмешался народ, протестуя против коррупции собственной власти и наглости американского бизнеса.

0 комментариев
Игорь Караулов Игорь Караулов В Израиле Макаревич впервые обрел родину

После начала СВО некоторые граждане ломанули из России в солнечный Израиль. Причина называлась такая: «не хотим жить в стране, воюющей с соседями». Теперь посмотрим счет на табло: Израиль сравнял с землей сектор Газа, напал на Иран, бомбит Ливан. Всё это они, конечно же, осуждают? Как бы не так.

22 комментария
Тимофей Бордачёв Тимофей Бордачёв Россия никому ничего не должна

Отношение Москвы к тем, кто провозглашает сейчас свою победу на выборах в Армении, объясняется не стремлением удержать республику в своей орбите, а желанием напомнить о том, что Россия поступает так, как ей сейчас выгодно, а не так, как от нее ждут.

21 комментарий
8 ноября 2011, 17:18 • Культура

Педофилы против Шерлока

«Дом шелка»: Педофилы против Шерлока

Tекст: Кирилл Решетников

В России опубликован «Дом шелка» Энтони Горовица – роман о приключениях Шерлока Холмса. Это первый сиквел, написанный с ведома потомков Артура Конан Дойла. Здесь все по канонам: миссис Хадсон с фирменными блюдами, профессор Мориарти, инспектор Лестрейд. Вот только среди преступников внезапно появляется педофил.

Творчество по мотивам классических произведений – вещь вечно популярная; продукцию подобного рода выдают как безымянные фанфикеры, так и признанные мастера. В романе англичанина Энтони Горовица «Дом шелка» описан неизвестный эпизод из жизни обитателей Бейкер-стрит; британская критика в восторге. Рядовые читатели, кажется, тоже; поглядим, как эта книга пойдет в России, где она появилась буквально на днях.

Горовиц делает ставку на самое узнаваемое, запускает на орбиту действия главные холмсианские мемы

В сообщениях о «Доме шелка» подчеркивается тот факт, что затея Горовица – не какая-нибудь несанкционированная самодеятельность, а литературный проект, утвержденный наследниками Конан Дойла. До того как стать одним из новых архитекторов холмсовской вселенной, 55-летний Горовиц был детским писателем. Впрочем, многие из его детских книг – тоже детективные, к тому же он отметился еще и в качестве сценариста популярного телесериала «Пуаро Агаты Кристи» с Дэвидом Суше.

Автор «Дома шелка» торжественно объявляется первым писателем, получившим официальное благословение на вклад в эпопею о Холмсе. Однако, помнится, был еще по крайней мере один подобный случай – в 2009 году сообщалось, что с согласия наследников должен появиться приквел знаменитой серии, цикл книг о юности великого сыщика. Выполнение данной задачи доверили некому Эндрю Лейну, и действительно, из-под пера этого неизвестного у нас писателя вышло несколько романов о молодом Холмсе, хотя на русский они еще не переводились.

Участие наследников в появлении очередного «нового Холмса», само собой, не гарантирует, что санкционированный литературный опыт будет удачным (хотя, по крайней мере, роман Горовица неудачей никак не назовешь). Зато гарантируется другое: насколько можно понять, официальные сиквелы и приквелы заведомо направляются в каноническое русло – пишется как бы то, что, с некоторыми оговорками, мог бы написать сам Конан Дойл. Насколько строго соблюдается эта установка, можно будет в полной мере оценить после детального ознакомления с книгами Лейна, но, в любом случае, в рамках «генеральной линии» вряд ли можно ожидать каких-нибудь рискованных экспериментов и постмодернистских дерзостей.

А ведь в новой, постконандойловской холмсиане, остальные творцы которой не сотрудничали с наследниками классика, чего только не было. Из того, что переводилось на русский в последние годы, едва ли не самой яркой вещью выглядели «Пчелы мистера Холмса» – лирическая фантазия о старости знаменитого детектива, созданная американцем Митчем Каллином (тем самым, что написал «Страну приливов»). Это был не то чтобы такой уж смелый эксперимент, но аутентичный стиль не соблюдался, да и детективный жанр уступал место чему-то другому. В проект наследников такая книга ни за что не вписалась бы.

В романе Горовицы повествование ведется от лица пожилого Ватсона

То ли дело «Дом шелка». Здесь антикварная вселенная конандойловского Лондона воссоздана со скрупулезной точностью, и все собственные изобретения Горовица (среди которых первое место занимает оригинальный сюжет) вживляются в классическую ткань с большой осторожностью. Чтобы читатель сразу почувствовал себя в знакомых координатах, Горовиц делает ставку на самое узнаваемое, запускает на орбиту действия главные холмсианские мемы. В подходящие моменты здесь появляются миссис Хадсон со своими фирменными блюдами, забавный инспектор Лестрейд, брат Шерлока Майкрофт и профессор Мориарти, а также те, кого Холмс называет внештатными сотрудниками с Бейкер-стрит –  уличные мальчишки вроде наблюдательного Виггинса. Повествование, само собой, ведется от лица Ватсона (хотя он, для разнообразия, предстает перед нами пожилым человеком, увешанным регалиями, и вспоминает об уже покойном Холмсе, чья смерть, увы, теперь уже точно не является мистификацией). Соблюдая строгие правила игры, Горовиц просто-напросто стремится писать как Конан Дойл, следуя за классиком даже в стилистических мелочах. Плоды такого программного встраивания в канон, наверное, лучше видны в оригинале, но перевод тоже в какой-то степени позволяет их оценить.

Иногда Горовиц позволяет себе вольности, заметить которые, впрочем, может только хороший знаток аутентичных опусов доктора Ватсона. Например, когда рассказчик вдруг сосредотачивается на проблеме имущественного неравенства и пускается в рассуждения о горькой участи беспризорников, Ватсона уже не узнать – не в его это стиле. Но, в конце концов, должен же был популярный в современной Англии левый дискурс как-то проявиться и здесь, да и духу Диккенса никто не запрещал дышать, где ему захочется.

Что же до сюжета, то степень его мрачности обретается где-то посередине между максимумом, допустимым в викторианском каноне, и современными предпочтениями по части изощренных злодейств. Достаточно сказать, что репертуар придуманных Горовицем негодяев включает невиданную и весьма продвинутую технологию отравления, а также, кто бы сомневался, гомосексуальную педофилию. Куда же, в самом деле, без нее.