Геворг Мирзаян Геворг Мирзаян Китай и Запад перетягивают украинский канат

Пекин понимает, что Запад пытается обмануть и Россию, и Китай. Однако китайцы намерены использовать ситуацию, чтобы гарантировать себе место за столом переговоров по украинскому вопросу, где будут писаться правила миропорядка.

2 комментария
Марк Лешкевич Марк Лешкевич Вторая мировая война продолжается

Диверсии, саботаж, радикализм – стандартные методы Запада в борьбе против нашей страны, которую в ходе холодной войны он использовал на полную катушку и продолжает использовать сейчас.

3 комментария
Игорь Переверзев Игорь Переверзев Война как способ решить финансовые проблемы

Когда в Штатах случается так называемая нехватка ликвидности, по странному стечению обстоятельств где-то в другой части мира нередко разгорается война или цветная революция. Так и хочется прибегнуть к известному мему «Совпадение? Не думаю!».

4 комментария
17 декабря 2007, 19:25 • Общество

Русский язык теряет позиции

На Украине начинают забывать русский язык

Русский язык теряет позиции
@ ИТАР-ТАСС

Tекст: Наталья Ямницкая

Популярность русского языка в бывших советских республиках сходит на нет. Об этом свидетельствуют результаты последнего исследования, проведенного украинским Центром Разумкова. Выяснилось, что процент людей, владеющих русским языком, на Украине стремительно сокращается. По словам российских экспертов, процесс вытеснения русского языка происходит на всем постсоветском пространстве.

Количество граждан Украины, которые считают своим родным языком русский, за последний год уменьшилось с 30,7 до 25,7%. Об этом сообщает «Интерфакс-Украина» со ссылкой на результаты социологического исследования, проведенного Центром Разумкова.

В большинстве стран степень популярности русского языка падает за счет новых приоритетов молодых специалистов

Как сообщил ведущий эксперт центра, количество людей, которые считают родным языком украинский, за последний год не изменилось и составляет почти 52%. В то же время увеличилось количество людей, которые считают родными и украинский, и русский язык, – с 15,6 до 21,5%.

За придание украинскому языку уникального статуса выступают 39,2%. По их мнению, он должен остаться единственным государственным и официальным языком на территории страны.

Две другие группы предлагают найти определенный «языковой» компромисс. Так, 31,4% респондентов считают, что статус официального государственного языка в стране должны иметь как украинский, так и русский язык, а еще 24,3% полагают, что украинский язык должен быть государственным, а русский – официальным языком.

Первое подобное исследование было проведено Центром Разумкова в период с 20 апреля по 12 мая 2006 года. Было опрошено 11 216 респондентов в возрасте от 18 лет во всех регионах Украины. Второе исследование было проведено с 31 мая по 18 июня 2007 года – опрошено 10 956 респондентов. Теоретическая погрешность двух выборок составляет 1%.

По мнению заместителя декана филологического факультета Московского педагогического государственного университета, члена-корреспондента Международной академии наук педагогического образования Андрея Коновалова, отношение к русскому языку на Украине всегда было исторически неоднородным, обусловленным внутренней геополитической обстановкой.

«Восточная Украина всегда была лояльна к России, поэтому жители этого региона до сих пор выступают за сохранение культурных связей, в частности русского языка, – отметил он в интервью газете ВЗГЛЯД. – Центральная и Южная Украина, а также Харьковская область пока придерживаются золотой середины, в то время как Западная Украина придерживается антирусских настроений, стремится к Западной Европе и ратует за сохранение и распространение национального языка».

Если верить исследованию, позиции прозападной части Украины крепнут день ото дня. Несмотря на обилие экономических связей с Россией, официальные лица принципиально не используют русский язык даже для общения с прессой.

По мнению филолога, аналогичная ситуация складывается практически во всех бывших советских республиках, национальный язык которых в составе Советского Союза всегда был вторым по отношению к русскому.

«С появлением термина «постсоветское пространство» ситуация изменилась, – подчеркнул Коновалов. – Обилие экспортно-импортных потоков между Россией и ее ближайшими соседями остается прежним, но уже не играет решающей роли. Всем ведают политические амбиции».

Прогнозы эксперта неутешительны: если геополитические устремления соседних с Россией государств будут по-прежнему нацелены на Запад, русский язык не сможет занять достойное место в рейтинге популярности, к вершинам которого рвутся китайский, арабский и английский языки.

Несколько иную точку зрения на проблему высказал коллега Коновалова по ученому цеху заместитель декана исторического факультета МГУ им. Ломоносова Алексей Власов. По его мнению, сейчас происходит новый этап в строительстве национальных государств, в связи с которым русскоязычное население бывших советских республик смирилось с тем, что государственный национальный язык учить необходимо. Русский язык как разговорный, по данным историка, сохраняет свои позиции в Астане, в Баку и во многих других столицах.

«Однако молодежь, которая рвется к международному образованию, европейскому пространству, будет учить наиболее распространенный европейский язык, чтобы сделать успешную карьеру, – рассказ эксперт газете ВЗГЛЯД. – Поэтому в большинстве стран степень популярности русского языка падает за счет новых приоритетов молодых специалистов».

Поэтому единственное, что может спасти русский язык на постсоветском пространстве, – это развитие высшей школы и бизнес-пространства, которое будет достойно конкурировать с европейским образованием и трудоустройством для молодых специалистов.

Наименее дружелюбно по отношению к отвергающим русский язык республикам настроены социологи. По убеждению заместителя председателя научного совета Московского центра Карнеги Александра Малашенко, проводимая в некоторых странах бывшего СССР, особенно в Прибалтике, на Украине и в Закавказье, политика вытеснения русского языка из сферы активного общения и коммуникации обернется против самих этих стран.

«Это изначально противоестественный процесс, направленный против собственного населения и против нашего общего наследия», – цитирует эксперта агентство Regnum.

Малашенко убежден, что помимо русского языка, «который и сегодня является главным средством коммуникации между странами бывшего СССР», неизменным остается общее культурное пространство.

«И если русский язык в некоторых странах пробуют частично заменить английским, что, по моему мнению, у них не получится, то нашу общую советскую культуру, общность ничем не заменить», – заключил он.

..............