Взгляд
27 января, четверг  |  Последнее обновление — 01:54  |  vz.ru
Разделы

США устроили панику накануне отступления в Европе

Тимофей Бордачёв
Тимофей Бордачёв, Программный директор клуба "Валдай"
Вероятное отступление американцев со своих стратегических позиций в Восточной Европе не может выглядеть просто как проявление здравого смысла. Это может быть только «решительное отступление» во имя выживания украинского народа и предотвращения якобы большой войны. Подробности...
Обсуждение: 12 комментариев

Ради хайпа и лайка толкают на смерть

Александр Малькевич
Александр Малькевич, первый зампредседателя комиссии Общественной палаты РФ по развитию информационного сообщества, СМИ и массовых коммуникаций
Нужно понимать, что опасный и деструктивный контент – это априори незаконный контент, какую бы форму он ни принимал: посты в соцсетях, фотографии, видео или онлайн-челленджи. Последние к тому же являются одними из наиболее коварных его проявлений Подробности...

От блэкаутов Центральную Азию может спасти только Россия

Владимир Прохватилов
Владимир Прохватилов, президент Академии реальной политики
Ситуация как в басне Крылова про лебедя, рака и щуку. Север Казахстана энергетически дружит с Россией и не имеет электропроблем. Юг Казахстана, Узбекистан и Киргизия связаны энергокольцом, но его возможности крайне невелики. Подробности...
Обсуждение: 9 комментариев

Аэромобиль AirCar получил разрешение на полеты в Евросоюзе

Словацкая компания Klein Vision завершила сертификацию в ЕС летной годности своего первого аэромобиля AirCar и может приступать к массовому производству новинки. Особенностью автомобиля являются складывающиеся крылья, которые позволяют ему передвигаться не только по дорогам, но и по воздуху
Подробности...

Британия с помощью авиации завозит тонны оружия на Украину

Накануне на Украину прибыла очередная партия международной технической помощи от Великобритании. В этот раз ВС Украины были предоставлены новые легкие противотанковые средства. Стороны указывают на исключительно оборонительное предназначение оружия
Подробности...

Обвиняемый в терроризме Порошенко вернулся в Киев

Экс-президент Украины Петр Порошенко вернулся в Киев из-за границы. Ожидалось, что бывший глава государства, которого подозревают в госизмене, будет арестован прямо в аэропорту. Но Порошенко прошел через погранкордоны, хотя и не без инцидентов
Подробности...
19:59
собственная новость

Российским школьникам покажут маршрут «Золотое кольцо» по Ярославской области

В Ярославскую область в рамках национального проекта «Культура» приедут 1300 школьников, победители олимпиад, учащиеся школ искусств и кадетских корпусов со всей России. Посещение городов Переславля-Залесского, Ярославля, Ростова предусмотрено маршрутом «Золотое кольцо. Александр Невский».
Подробности...
20:27

В Марий Эл открыли новое здание государственной филармонии

В Йошкар-Оле прошло торжественное открытие нового здания Марийской государственной филармонии имени Якова Эшпая, до этого работники филармонии 39 лет располагались в пристрое.
Подробности...
21:12

В Оренбурге легендарная «Катюша» вернулась в парк «Салют, Победа!»

В Оренбурге на музейную вахту после полной реставрации вернулась легендарная БМ-13, которую в годы войны солдаты прозвали «Катюшей». Вместе с другими экспонатами боевая машина была полностью отреставрирована.
Подробности...

    Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
    НОВОСТЬ ЧАСА: В Совфеде дали оценку ответу США на предложения России по безопасности

    Главная тема


    «Мягкой силе» России нужны деньги и иностранный опыт

    поставки оружия


    В ДНР назвали необходимые для защиты от украинской агрессии вооружения

    результаты расследования


    Взрыв автобуса в Воронеже могли устроить украинские диверсанты

    вирус изменился


    Инфекционист назвал группу риска среди детей из-за «омикрона»

    Видео

    британская теория


    Лондон предложил на роль диктатора Украины негодного кандидата

    «Украине нет места в НАТО»


    Определен главный русофил среди президентов Евросоюза

    битва при Прейсиш-Эйлау


    Как русские генералы нашли секрет победы над Наполеоном

    срочная эвакуация


    Зачем американцы срочно бегут из Киева

    цены на газ


    Украина лжет Германии насчет «Северного потока – 2»

    массовое отключение


    Владимир Прохватилов: От блэкаутов Центральную Азию может спасти только Россия

    Онлайн-челлендж


    Александр Малькевич: Ради хайпа и лайка толкают на смерть

    решительное отступление


    Тимофей Бордачёв: США устроили панику накануне отступления в Европе

    на ваш взгляд


    Как вы относитесь к идее поставок российских вооружений в ЛНР и ДНР для повышения их обороноспособности?

    Американская дипломатия пострадала из-за своей гордыни

    Объединяющим фактором для арабов является язык Корана, но в быту на нем не говорит никто
       4 марта 2016, 10:06
    Фото: Zain Karam/Reuters
    Текст: Евгений Крутиков

    Заявление Госдепартамента США о том, что «горячая линия» по сирийскому перемирию сбоит из-за «трудностей перевода», может быть просто отговоркой. Но, скорее всего, оно действительно отражает серьезную проблему Госдепа, Пентагона и ЦРУ – нехватку подготовленных военных переводчиков. К сожалению, эта проблема становится актуальной и для России, пусть и по другой причине.

    «Горячая линия», открытая для сообщений о случаях нарушения перемирия в Сирии испытывает определенные «трудности перевода», сообщил официальный представитель Госдепартамента США Марк Тонер. Таким образом он прокомментировал сообщения о том, что не всех арабоговорящих людей, позвонивших на линию, в Госдепартаменте смогли понять. Забудем на минуту о том, что бывший морпех Тонер в принципе знаменит своими странными высказываниями, в том числе оскорбительного характера. Рассмотрим проблему по сути.

    Лишь бы было похоже

    При раннем Саакашвили в американском посольстве в Тбилиси не было ни одного человека, не то что говорившего по-грузински, а просто читавшего грузинские буквы на уровне слов «хаш» и «шашлык

    Арабский язык не универсален для арабской нации в широком смысле этого слова, а разбит на множество мелких диалектов, фонетическое различие между которыми настолько сильно, что не всегда позволяет выходцу из Марокко на слух воспринимать жителя Сирии или Йемена. Объединяющим фактором становится язык священного Корана, на котором в быту не говорит никто. Обучение арабскому языку, например, в советское время страдало именно этим перекосом. Изучать коранический язык, и затем ехать военным переводчиком Сирию – глупость несусветная, но именно так происходило и с ребятами из ИСАА, и с Восточного факультета в Ленинграде. Это все равно что учить любого иностранца старославянскому языку, а затем требовать от него, чтобы он понимал одновременно и русский (восточнославянский), и чешский (западнославянский), и сербский (южнославянский).

    Арабская письменность – тоже объединяющий фактор, хотя и она разбита на множество шрифтов. Помимо этого, существуют и серьезные различия в лексике, связанные с вторжением в местный разговорный язык наслоений тех империй, которые доминировали над той или иной частью арабской нации. В тот печальный период, когда Египет и Сирия создали единое федеративное арабское государство и совокупно напали на Израиль, советские военные советники были вынуждены быстро переучиваться на местные диалекты – сразу оба. А в большинстве случаев просто учить язык заново.

    В первую очередь, это касается военных терминов. В основном речь шла о разнице в фонетике: «мАдфа мим-та» – это зенитное орудие на египетском диалекте, «мИдфа мим-та» – на сирийско-ливанском.  Но иногда разночтения были реально сложными, поскольку в более «развитых» диалектах использовалось больше европейских заимствований. Например, «машинное отделение корабля» – «ат кысм аль-макина» в египетском произношении (слово «макина» заимствованно из английского), и «кысм аль-мухаррик» – в сирийско-ливанском диалекте (это без заимствований, изобретенное слово). Переход на общедоступный вариант русского из пяти слов проблемы не решал, а объяснение типа «пойди туда, нажми эту фиговину, а потом отбегай» на корявом португальском работало в Африке, но в арабоязычных странах этого никто не понимал.

    #{smallinfographicleft=796350}Сирийско-ливанский диалект арабского языка наиболее близок к кораническому варианту, но только в письменном виде – произношение сильно меняется даже в зависимости от провинции. Обучение языку всегда ведется на примерах, а примеры зависят от преподавателя, то есть каким диалектом языка владеет преподаватель, такому и учатся студенты. Преподавание коранического языка ставит людей в тупик, и им приходится переучиваться на лету, со слуха. Обычно это накладывается еще и на «боязнь языка», когда человек, сойдя с самолета, вдруг понимает, что он и говорить не может, и ничего не понимает на слух.

    Учитывая фонетические особенности арабского языка, его преподавание иногда сводилось к обезьянничанью. Один из преподавателей арабского в закрытых учреждениях, потомок знаменитого основателя воздушно-десантных войск, сенатор РФ и переговорщик МИД РФ в Ливии предлагал вовсе не морочиться по поводу произношения чуждых индоевропейскому речевому аппарату звуков. Вы, мол, вообще их не способны произнести, поэтому на схемы, как устроены ваши связки и гортань, даже не смотрите (а специализированный учебник арабского языка, изданный ограниченным тиражом издательством Министерства обороны СССР, был наполнен схемами человеческого тела как учебник по биологии). Каким образом вы воспроизведете эти звуки – никого не касается, хоть подпрыгивайте. Лишь бы было похоже.

    Переизбыток русского

    В Соединенных Штатах длительное время изучали язык в основном потенциальных противников, а не потенциальных союзников – союзники были обязаны говорить по-английски. После 11 сентября в Лэнгли вдруг обнаружили нехватку специалистов по арабскому и персидскому (вариант дари, он же фарси-кабули, искусственный диалект персидского, который предлагали считать государственным языком Афганистана), при переизбытке «знатоков» русского. В итоге людей начали набирать в буквальном смысле слова по объявлению, что не шутка, а реальность ЦРУ. В результате разведка оказалась переполнена сотрудниками с диалектами Персидского залива, что и требовалось, поскольку большинство американских военных баз в регионе находится именно там. Но на сирийско-ливанском, магрибском и йеменском диалектах не говорил никто.

    Избавиться от этой проблемы сложно, поскольку потребует перевода на обучение диалектам (например, магриба) целого курса будущих джеймсбондов, которых еще не понятно, куда потом девать. Примерно такая же история и с другими широко распространенными и поделенными на диалекты языками. Тот же испанский требует дополнительного обучения в зависимости от конкретных стран Южной и Центральной Америки. «Язык Сервантеса» – это уже не язык современной Испании. А в отдельных штатах Мексики в ходу науатль – помесь искореженного испанского и индейских диалектов, который впору считать отдельным языком. Таких примеров много.

    В Москве латиноамериканским диалектам учат в закрытом порядке, а в США развитой системы обучения иностранным языкам просто не существует. Это считается культурной блажью, поскольку весь цивилизованный мир обязан говорить на техасском диалекте этого английского. Как и в СССР, знание редких языков – экзотическая забава, вызывающая интерес к их владельцу как экзотической зверюшке. Только в последние лет пять в Лэнгли и в Пентагоне оценили ущерб, который наносит им незнание языка противника или потенциального соперника. Ставка на эмигрантов не сработала, более того, они попали под колпак контрразведки министерства внутренней безопасности как потенциально неблагонадежные, что выключило их из работы в государственных учреждениях. В США очень сложная система доступа к секретным данным, из нее-то в последние годы и были вычищены все бывшие эмигранты первого и второго поколений, несмотря на очевидную неполиткорректность таких действий. Под раздачу попал даже знаменитый актер Тони Шалуб (Энтони Маркус Шалхуб), по происхождению ливанец-маронит, прославившийся в роли «дефективного детектива» Монка, но сыгравший и переводчика с арабского в фильме «Осада» – антиутопии, в которой описано введение военного положения в Нью-Йорке после серии исламских терактов. Он тогда говорил на своем родном сирийско-ливанском диалекте с заключенными концлагеря в центре Манхэттена и очень им сочувствовал.

    Гордость и предубеждение

    #{smallinfographicleft=427336}Ввиду всего вышесказанного американцы могут и не блефовать, когда говорят о «трудностях перевода» в Сирии. Они могут не понимать не только местных сирийских диалектов, но и индоевропейского курдского, который сам по себе делится на два огромных диалекта – сорани и курманджи, разбитых еще и на племенные говоры. Другой вопрос, что русскоязычным сотрудникам кол-центра на базе Хмеймим каким-то образом удается находить общий язык со всеми звонящими, а американцы вдруг впали в коллективную кому.

    Если это просто удобное объяснение, которым в Лэнгли и Пентагоне хотят прикрыть отставание в вопросе о перемирии, – это один вариант. Если же США оказались организационно не готовы к работе в связи с отсутствием переводчиков, тогда это совсем другой разговор. Такое бывает. При раннем Саакашвили в американском посольстве в Тбилиси не было ни одного человека, не то что говорившего по-грузински, а просто читавшего грузинские буквы на уровне слов «хаш» и «шашлык», пока сам посол не женился на грузинке. Было достаточно того, что Саакашвили бегло говорил на американском, что вызывало трепетное отношение даже у осетин и абхазов: вот ведь умный такой, по-английски говорит.

    Общие интеллектуальные потери, которые понесли Лэнгли и Пентагон, утратив в 1991 году «основного противника», огромны. В том числе они вызваны высокомерием, с которым разведывательные службы и армия США смотрят на весь остальной мир. Причем незнание языков и страноведения – только часть беды. Другое дело, что и в России были утрачены базовые навыки военного обучения языкам и все того же страноведения как отдельной культуры. Стратегические учебные заведения (например, Дипломатическая академия) в принципе не способны предоставить подобные навыки. Там отсутствует культура преподавания языка, а страноведение преподается профессорами с сомнительным опытом и биографией. В частности, некоторые из них большую часть времени проводят в странах НАТО по семейным обстоятельствам, а другие просто отрицают основные позиции МИД РФ, несмотря на должность сотрудника профильного учебного заведения.

    Американцам в этом смысле проще – никакой рефлексии. Они уверены, что весь столкнувшийся с ними мир обязан говорить по-английски. Отсутствие этого на практике приводит к шоковым реакциям. Выставлять себя на посмешище («мы их просто не понимаем, потому срываем перемирие») американцы не хотят, но воспринимают это не как собственный прокол, а как прокол остального мира. Мол, эти сирийские оппозиционеры и курды до сих пор не научились говорить по-английски, пока мы тут им демократию налаживаем. Демократия в принципе обязана ассоциироваться с английским языком, иначе она не демократия, а ее какое-то местное ответвление.

    Хотят ли американцы реально участвовать в мирном урегулировании в Сирии, зависит, в том числе, и от таких, казалось бы, мелких деталей. Знание языка и местных диалектов, а равно – особенностей религиозного и национального устройства – ключевой момент для урегулирования гражданского конфликта (российский представитель, кстати, именно это и озвучил). Просто так отбомбиться, между делом рассыпав вокруг учебники английского языка, – это не метод. Можно, конечно, но не работает. В Югославии вот не сработал.


     
     
    © 2005 - 2021 ООО «Деловая газета Взгляд»
    E-mail: information@vz.ru
    ..............
    В начало страницы  •
    На главную страницу  •