Взгляд
4 августа, среда  |  Последнее обновление — 19:45  |  vz.ru
Разделы

Русское кино снимают для бабушек из Урюпинска

Юлия Лемарк
Юлия Лемарк, Сценарист,режиссер и продюсер
Да все мы можем! И сценаристы у нас есть. И режиссеры есть. И продюсеры с актерами. У нас есть Звягинцев, Бекмамбетов, Найшуллер, Сокуров со своими учениками. Мы берем Канны и Венецию. Но мы этого не видим. Мы продолжаем жить в убеждении, что русское кино оставляет желать лучшего. Подробности...
Обсуждение: 15 комментариев

Почему Украина не Хазария

Герман Садулаев
Герман Садулаев, писатель, публицист
Не хотите быть правопреемниками империи Чингисхана и Золотой Орды? Потому что они фу, в мохнатых шапках, азиаты, варвары? Хотите быть «еуропейскими» княжичами и вступить в наследство «Киевского» престола? Подробности...
Обсуждение: 18 комментариев

Союзники США расплачиваются за свою несамостоятельность

Геворг Мирзаян
Геворг Мирзаян, доцент департамента политологии Финансового университета при Правительстве РФ
Американская внешняя политика стала непредсказуемой. У нее нет долгосрочной стратегии, она теперь крайне оппортунистична. Но главными пострадавшими от такого поведения станут даже не американцы, а их союзники. И винить в этом они могут лишь себя. Подробности...
Обсуждение: 6 комментариев

Российские синхронистки принесли сборной России 14-ю золотую медаль

Светлана Ромашина и Светлана Колесниченко завоевали еще одну золотую медаль для сборной России на Олимпийских играх в Токио в синхронном плавании. Россиянки одержали победу в соревнованиях дуэтов. Теперь в активе сборной России 14 золотых, 21 серебряная и 18 бронзовых медалей
Подробности...

Курортную зону Турции охватили лесные пожары

Турецкие власти сумели локализовать часть пожаров, охвативших леса на юге страны, а также задержали предполагаемых виновников бедствия. Власти подозревают поджог, поскольку пожары вспыхнули одновременно в разных курортных районах. Отдыхающие в Турции наши туристы не пострадали
Подробности...

Российские фехтовальщицы завоевали золото и серебро на Олимпиаде в Токио

Российская спортсменка София Позднякова завоевала золотую медаль на Олимпиаде в Токио в соревнованиях по фехтованию на саблях. В финале она победила другую россиянку, Софью Великую. Таким образом, Россия получила и золото, и серебро в этом виде состязаний
Подробности...
21:12

В Оренбурге легендарная «Катюша» вернулась в парк «Салют, Победа!»

В Оренбурге на музейную вахту после полной реставрации вернулась легендарная БМ-13, которую в годы войны солдаты прозвали «Катюшей». Вместе с другими экспонатами боевая машина была полностью отреставрирована.
Подробности...
18:40

В Бурятии завершают установку виртуального концертного зала в рамках нацпроекта «Культура»

В городе Закаменск в Бурятии подходит к концу монтаж и установка виртуального концертного зала, приобретенного на средства федерального проекта «Цифровая культура» нацпроекта «Культура».
Подробности...
17:11
собственная новость

Для школ Ленобласти закупят музыкальные инструменты на 60 млн рублей

Детские школы искусств Ленинградской области получат новые музыкальные инструменты, оборудование и литературу, кроме того, будет произведена реконструкция Лодейнопольского детского центра эстетического развития.
Подробности...

    НОВОСТЬ ЧАСА: Белорусский телеканал показал тело погибшего на литовской границе иракца

    Главная тема


    Рассказ про рапаны стал саморазоблачением Зеленского

    глобальное неравенство


    ВОЗ призвала ввести мораторий на ревакцинацию от COVID

    Токио-2020


    Синхронистки Ромашина и Колесниченко завоевали 14-е золото сборной России на ОИ

    «это старомодно»


    Раймонд Паулс: Кому сегодня нужны такие, как Пугачева

    Видео

    американский шпион


    Кто и как предал будущего главу российской разведки

    обращение в кремль


    Грузинские генералы просят дружбы с Россией

    учебный бой


    Летчика Су-35 делают крайним в длинной цепи ошибок

    опасный кризис


    Балканы проверяют на готовность к новой войне

    лесные пожары


    Курорты Турции сожгли не случайно

    речная цивилизация


    Евгений Фатеев: Пора вернуть наши реки себе

    транзит газа


    Елена Герасимова: Что станет с Украиной без русского газа

    линчевание преступников


    Анна Долгарева: Интернет-травли ведут к украинизации общества

    на ваш взгляд


    Как вы оцениваете отказ возвращаться на родину после Олимпиады в Токио белорусской легкоатлетки Кристины Тимановской?

    Как феминистки калечат русский язык

    На фото, если верить современным феминисткам - солдатка. Хотя на самом деле это слово означает в русском языке жену или вдову солдата    9 декабря 2018, 13:10
    Фото: Сергей Коньков/ТАСС
    Текст: Денис Нижегородцев

    «Едва ли самой женщине-медику будет приятно услышать в свой адрес «врачиха», она скорее предпочтет «врач», – рассказал газете ВЗГЛЯД известный лингвист, доктор филологических наук, автор книги «Русский язык на грани нервного срыва» Максим Кронгауз. По его словам, широкому использованию феминитивов мешают в том числе внутриязыковые проблемы.

    Речевая мода меняется быстро. И явлением последнего времени для русского языка стали искусственно создаваемые слова женского рода, парные к уже существующим понятиям мужского – применительно в основном к профессиям: «автор» – «авторка», «режиссер» – «режиссерка» и т.д. Это так называемые феминитивы.

    Нужны ли специфические женские слова и понятия русскому языку? Об этом газета ВЗГЛЯД поговорила с известным лингвистом, доктором филологических наук, автором книги «Русский язык на грани нервного срыва» Максимом Кронгаузом.

    ВЗГЛЯД: Максим Анисимович, как вы в принципе относитесь к существованию в русском языке феминитивов? Их становится слишком много или, наоборот, их мало?

    Максим Кронгауз: Феминитивы были всегда, и в русском языке они существуют в огромном количестве.

    ВЗГЛЯД: А что можете сказать по поводу тенденции последнего времени к увеличению их числа?

    М. К.: Язык сам, если можно так сказать о языке, увеличивает феминитивы по мере того, как женщины осваивают всё большее количество профессий. В основном речь идет, конечно, о профессиях. Потому что если говорить, к примеру, об обозначении национальностей с помощью феминитивов, они уже давно существуют, и в большом количестве. А вот с профессиями и некоторыми другими видами деятельности ситуация посложнее. В этих сферах происходит постоянное пополнение языка, которое примерно соответствует скорости распространения данных профессий среди женщин.

    ВЗГЛЯД: Не смущает ли вас такой момент, что эту тему продвигают представительницы прекрасного пола, называющие себя феминистками?

    М. К.: Нет, потому что

    феминистки не совсем про это говорят. Они хотят опередить социальное развитие. И не просто опередить, а навязать языку некоторую свою программу или повестку.

    И образовать феминитивы абсолютно от всех слов, обозначающих сегодня человека или мужчину. И здесь есть нюансы. Многие слова, как правило, обозначают человека, а не мужчину, просто они часто бывают мужского рода. Когда мы про президента – это слово не обозначает именно мужчину, просто в действительности президентом чаще бывает мужчина. При этом само слово «президент» обозначает человека, занимающего определенный пост, независимо от пола. И в данном случае русский язык не выработал феминитива, то есть специального слова для президента-женщины. По крайней мере, пока.

    ВЗГЛЯД: А в чем именно вы не согласны с «повесткой» феминисток?

    М. К.: Их цель – образовать феминитивы вообще от всех слов, называющих человека. И это искажение языка. Я не вижу ничего оскорбительного для женщин, к примеру, в том, что слово «президент» мужского рода, но используется и для мужчин, и для женщин.

    ВЗГЛЯД: Тем более что были примеры, когда и сами женщины были против образования феминитива...

    М. К.: Самый известный спор по этому поводу – негативное отношение к слову «поэтесса» со стороны Анны Ахматовой и Марины Цветаевой, которые говорили, что они поэты и пол для этого не важен.

    Словом, ведется разнообразная дискуссия по этому поводу. Отношение к существующим феминитивам в обществе разное, и программа образования феминитивов от всех слов пока не приживается. Ведется спор вокруг слов «авторка», «режиссерка» и т. д.

    Максим Кронгауз (фото: Александр Натрускин/РИА Новости)

    Максим Кронгауз (фото: Александр Натрускин/РИА Новости)

    ВЗГЛЯД: А от того же слова «режиссер» нельзя образовать что-то более красивое, чем «режиссерша»?

    М. К.: В этом, собственно, и проблема. Казалось бы, какая разница, с каким суффиксом образуется слово? Но ведь многие феминитивы, существующие в русском языке, носят разговорный характер, если не сказать просторечный. Например, когда мы говорим о паре «доктор» – «докторша» и особенно «врач» – «врачиха». Они имеют специфический характер, в официальной речи не употребляются, пусть и грубыми их назвать тоже нельзя. Однако едва ли самой женщине-медику будет приятно услышать в свой адрес «врачиха», она скорее предпочтет «врач».

    ВЗГЛЯД: Другими словами, феминитивы еще и звучать должны так, чтобы никто не оскорбился.

    М. К.: В этом смысле идея состоит в том, чтобы не просто регулярно образовывать феминитивы от всех названий человека, но и избавиться от слов, которые имеют пренебрежительный или близкий к тому характер. Вот есть русское слово «авторша» – я не могу сказать, что оно пренебрежительное, но оно действительно разговорное. Поэтому и предлагается феминистками, занимающимися этой проблемой, ввести некое новое слово – феминитив «авторка», отчасти ориентируясь на польский, украинский языки, где такое слово есть. При этом для русского уха оно пока звучит странно, и дискуссия идет вокруг того, надо ли подобные инфинитивы использовать.

    ВЗГЛЯД: Ваш прогноз в обозримом будущем, лет через десять–двадцать, большинство общеупотребимых русских слов, в том числе профессий, которые сейчас имеют только мужское выражение, все-таки будут иметь и женские аналоги?

    М. К.: Я думаю, да. Потому что это следствие нормального развития общества, язык служит отражением этого процесса. Другое дело, есть некие внутриязыковые проблемы, связанные со словообразованием. Просто так перешагнуть их ради идеи о равенстве мужчины и женщины в языковом отображении не получается. Допустим, когда слово имеет суффикс -ор и инфинитив заканчивается на -ка или -ша, получается не очень, и поэтому мы часто слышим негативную реакцию. Звучит неблагозвучно.

    Но если взять новые профессии или виды деятельности для женщин, уже не возникает никаких негативных ассоциаций, когда речь идет о названиях для спортсменов, заканчивающихся на -ист. Легко образовались штангистка, футболистка, хоккеистка, против которых никто не возражал.

    ВЗГЛЯД: А существуют ли в русском языке понятия, профессии, у которых, наоборот, есть только женская форма и требуется мужская?

    М. К.: Да, есть небольшое количество профессий, исторически более характерных для женщин. Но сегодня и мужчины ими овладевают. Скажем, слово «няня». Если мужчина идет работать няней, то он и называется няней. Вроде бы для него это ничего, не унизительно. Хотя был советский фильм «Усатый нянь». Но там это языковая игра.

    ВЗГЛЯД: То есть и появление у нас президентши лет через двадцать вполне реально? Как минимум такого слова.

    М. К.: В языковом плане, думаю, к тому времени будет достигнут некий консенсус. Либо действительно будут образовываться феминитивы «президентки» (хотя здесь более естественна «президентша»), либо все-таки будет признано нормальным использование слов любого рода, мужского в данном случае, в качестве слов как для мужчин, так и для женщин.

    ВЗГЛЯД: А что известно о других странах? Проходили ли они тот же путь сомнений по поводу использования феминитивов?

    М. К.: Да, была дискуссия и было образовано много искусственных феминитивов, к которым потом привыкали. Прежде всего, я говорю о германских языках: английском, немецком, скандинавских языках, и о конце XX века, начиная примерно с 80-х годов. Это активное изменение было связано с понятием политкорректности.

    Перечисленные языки были серьезно модифицированы.

    ВЗГЛЯД: То есть сегодня, скажем, в английском языке почти у каждого понятия есть женский аналог?

    М. К.: Нет, там тоже есть два пути. И в английском языке проходил сложный процесс. Например, слово «policeman». Была первая попытка образовать от него слово «policewoman», и оно даже использовалось. Но затем пришли к более нейтральному слову «policeperson», которым можно обозначать как мужчин, так и женщин. Вопрос примерно как у нас. Можно образовывать пары, а можно прийти к соглашению, чтобы было некое нейтральное слово.

    В немецком, к примеру, пошли по пути парности. И теперь, если говорят о смешанных группах молодых людей, обязательно к студентам добавляют и студенток – studenten und studentinnen. При этом изначально слово «студенты» обозначало общую группу ребят, неважно, какого пола. Разные языки выбирают разные пути.


    Вы можете комментировать материалы газеты ВЗГЛЯД, зарегистрировавшись на сайте RussiaRu.net. О редакционной политике по отношению к комментариям читайте здесь
     
     
    © 2005 - 2021 ООО «Деловая газета Взгляд»
    E-mail: information@vz.ru
    ..............
    В начало страницы  •
    На главную страницу  •