Глеб Простаков Глеб Простаков Китай и Россия сыграют в игру на раскол Европы

Первым в топку экономической войны с КНР американцы, вне всяких сомнений, бросят Евросоюз, который является вторым по значимости после самих США торговым партнером китайцев. Однако плюшек, которые предлагает Китай, может оказаться недостаточно для того, чтобы европейские страны предали гегемона, – слишком велика зависимость от США.

0 комментариев
Игорь Мальцев Игорь Мальцев Чем смешны убеганты

«Популяризатор науки» считает, что именно из средств от ее лекций в Европе можно будет составить бюджет нового государства в Монголии. Теперь вы понимаете, каков уровень государственного мышления у людей, которые на Болотной кричали «Мы здесь власть!».

13 комментариев
Геворг Мирзаян Геворг Мирзаян Средней Азии придется играть по новым миграционным правилам

В Бишкеке в Душанбе жалуются на резкое ужесточение контроля за въезжающими гражданами этих стран в Россию. Гастарбайтеров тщательно проверяют на пунктах пропуска, и многих отправляют обратно.

10 комментариев
21 апреля 2011, 16:08 • Культура

«Я был дурачком с картинками»

Владимир Любаров: Мои картины политы соусом иронии

«Я был дурачком с картинками»
@ lubarov.ru

Tекст: Кирилл Решетников

«Писатель и художник во мне устроены совершенно по-разному. Художник может сочинить, наврать – я почти ничего не рисую с натуры. А когда пишу тексты, записываю то, что видел и знаю. Не пытаюсь изобразить из себя какого-то такого настоящего писателя», – признался в интервью газете ВЗГЛЯД художник Владимир Любаров.

В марте апреле в Театральном музее им. А. А. Бахрушина прошла персональная выставка Владимира Любарова «Праздник без повода». Она стала своего рода ретроспективой 20-летней творческой деятельности художника, чью манеру сентиментальную и ироничную одновременно невозможно спутать ни с чьей другой. А совсем недавно книга-альбом, в которой картины Любарова дополнены автобиографическими рассказами, вышла в лидеры продаж.

Все это полито соусом моей сегодняшней иронии, которая завтра может стать совсем другой

В интервью газете ВЗГЛЯД Владимир Любаров рассказал об особенностях работы писателя-художника и о том, в каком времени на самом деле живут персонажи его живописи.

ВЗГЛЯД: Владимир Семенович, чем бы вы объяснили такой большой успех вашей книги?

Владимир Любаров: Я не очень хорошо знаю современную литературу, но мне кажется, что сейчас довольно трудно найти книгу, с помощью которой можно просто пообщаться с другим человеком. Проникнуть в его мир, побывать там и обнаружить, что этот мир тебе близок. Может быть, я ошибаюсь, но таких книг, по-моему, мало.

ВЗГЛЯД: Важно, наверное, еще то, что книга знакомит не просто с человеком, но с художником – в ней есть интересные объяснения и признания, касающиеся ваших картин...

В.Л.: Я просто расширил свое общение со зрителем, добавив рассказы, в которых, по сути дела, повествуется о моей жизни от рождения до сегодняшнего момента. Повествуется, как мне кажется, просто, без каких-либо литературных претензий, без попыток что-то кому-то доказать. Я сам люблю книги именно за то, что благодаря им могу погружаться в мир других людей. Если такого погружения не происходит, то читать оказывается незачем. Ну разве что при чтении научно-популярной литературы могу без этого обходиться.

#{image=509756}ВЗГЛЯД: А то, что вы читаете, может быть источником тем или образов для картин?

В.Л.: Чтение – важная часть жизни, поэтому оно не может не быть таким источником. Точно так же темы могут возникать благодаря многим другим вещам, благодаря чему-то, что ты непосредственно наблюдаешь в жизни, видишь по телевизору или узнаешь из разговора. Но непосредственно литература меня как художника не формирует, мне кажется.

ВЗГЛЯД: Работа над рассказами и над картинами – это для вас схожие виды творчества или нет?

В.Л.: К себе как к писателю я отношусь с большой иронией. Но если отвечать на ваш вопрос, то писатель и художник во мне устроены совершенно по-разному. Художник может сочинить, наврать, его задача – раскрыть некий образ. Я почти ничего не рисую с натуры – считаю, что все необходимое откладывается в подсознании, и активно применяю то, что называется фантазией. А когда пишу тексты, записываю то, что видел и знаю. Не пытаюсь из себя изобразить какого-то такого настоящего писателя. Мне просто важно дополнить картины, хотя я далеко не всегда их поясняю, ведь я иногда пишу о том, что к ним довольно косвенно относится. Но я предлагаю людям еще один способ погружения в то, что они видят. Может, потом еще музыку сочиню (это я шучу, конечно).

ВЗГЛЯД: А на картинах вы вообще никогда не изображаете конкретных людей? Например, если картина называется «Саша с кочергой» и изображен персонаж, который в принципе может быть, скажем, вашим знакомым, то на самом деле речь все равно не о реальном человеке?

В.Л.: Я мог его видеть, но скорее я его все-таки придумал. Не в том смысле, что высосал из пальца, а взял какой-то зафиксированный образ и развил его. То есть голова тут может быть от одного человека, поза от другого, а еще что-то от третьего. Если бы я делал обычные портреты (которые я, кстати, когда-то и делал), то это было бы совсем другое искусство.

ВЗГЛЯД: В новом альбоме представлена лишь часть ваших картин...

В.Л.: И рассказы там тоже далеко не все.

ВЗГЛЯД: По каким принципам отбирался материал?

В.Л.: Картины я выбирал прежде всего по степени новизны – те, что уже пятнадцать раз публиковались, включать не хотелось. Какие-то брал постольку, поскольку они для меня особенно важны, какие-то – в силу того, что они стыкуются с текстом. Например, картина «Самоволка» появилась после того, как я написал рассказ про армию, а еще одна картина, на которой солдаты играют в снежки, даже не успела войти в книгу. В общем, это процесс хаотичный – иногда изображение влияет на текст, иногда – наоборот.

ВЗГЛЯД: Ваши персонажи живут и действуют на фоне узнаваемых, но отчасти условных пейзажей, городских и деревенских. Деревня на ваших полотнах – это всегда ваше любимое Перемилово, о котором вы рассказываете в книге, или это деревня вообще?

В.Л.: Две мои основные серии «Деревня Перемилово» и «Город Щипок» к настоящему моменту слились, я их не разделяю. Изображаемый мной город Щипок – это провинциальный городок вроде Юрьева-Польского или других, похожих, тех, что находятся недалеко от Перемилово. На картинах нет однозначных примет какого-либо конкретного места, скажем, вы не увидите у меня юрьево-польского кремля, но дух передан, он присутствует. А с другой стороны, на эти полотна перенесена атмосфера московской улицы Щипок, где я родился. Потому что я, приехав в деревню и часто посещая близлежащие городки, встретился там со своим детством. Там даже купеческие домики конца XIX века такие же, какие я помню с ранних лет. Только у нас в Москве они теперь уже практически исчезли, а там стоят. И ритм жизни там такой же, как был во времена моего детства – не безумный, неспешный. А что касается того пространства, которое я назвал деревней Перемилово, – не могу сказать, что это обобщенный образ российской деревни, но свои места я изобразил, передав их характерные черты. И время у меня тоже «плавающее», переменное – отчасти потому, что в этих местах оно такое и есть. Можно подойти к какому-нибудь домику и почувствовать себя в другом времени, примерно в середине XX века, потому что этот домик с тех пор не изменился, как и то, что его окружает.

#{image=509758}Но вместе с тем не могу сказать, что я – ностальгический художник, который только тем и занят, что любовно перебирает приметы прошлого. В таком случае то, что я делаю, было бы интересно исключительно этнографам и пенсионерам. Я же рисую, так скажем, свое «любимое время», а в нем есть такой своеобразный «музейчик» приглянувшихся мне, запомнившихся или чем-то дорогих моему сердцу атрибутов материальной культуры из самых разных временных слоев – вплоть до XVIII века, в котором мне нравилось «копаться» в мою бытность художником-иллюстратором. У меня в картинах могут встречаться детали быта 1950-х, 1960-х годов прошлого века, керосинки, косоворотки и кирзовые сапоги из 1930-х, ожесточенные очереди и похожие на лопаты «мобильники» из начала 1990-х, мужской стриптиз и женский футбол из 2000-х и «вечные ценности» вроде русалок или овощей, выращенных на моем огороде. И все это полито соусом моей сегодняшней иронии, которая завтра может стать совсем другой, более острой, скажем, или более пресной – ну, и соус тогда, конечно, тоже изменится. В общем, такой вот доморощенный «деревенский постмодернизм»...

ВЗГЛЯД: Расплывчатость времени действительно бросается в глаза каждому, кто знакомится с вашей живописью. Ваши сцены из русской народной жизни, созданные в 2000-х, иногда напоминают иллюстрации к ранним сюрреалистическим рассказам Юрия Мамлеева, писавшимся в 1960-е, а сцены из еврейской жизни – чуть ли не эпизоды из прозы Шолом-Алейхема...

В.Л.: Что касается советской эпохи, то она в моем восприятии отпечаталась ярче, чем нынешнее время, отсюда и ее ощущение даже на новых картинах, ведь я, как я уже сказал, не пишу с натуры. Причем со временем прошлое начинает переживаться все интенсивнее. Пример тому – моя книга, сделанная совместно с Людмилой Улицкой. Она увидела мои работы и узнала в них свое детство. А у нее была книжка «Детство-49», где описывались истории, происходившие вокруг будущей писательницы в 1949 году. И когда мы объединили ее рассказы с моими картинами, то тут уже я, в свою очередь, понял, что Юрьев-Польский – это улица Щипок, какой я ее когда-то знал.

ВЗГЛЯД: Но на все это, по-видимому, у вас накладывается еще и влияние традиции – в частности, шагаловской. Или нет?  

В.Л.: Конечно, я существую не сам по себе. Некоторые художники утверждают, что на них никто не повлиял. На меня повлияло огромное число художников, и Шагал в том числе.

ВЗГЛЯД: А с кем вы общались в период становления? Кто был вашей средой? В каких отношениях вы были с представителями советского неофициального искусства, имена многих из которых ныне уже вписаны в канон?

В.Л.: В то время когда работали шестидесятники, я, конечно, старался за ними следить, но сам занимался совсем другим делом – иллюстрировал книги и был главным художником журнала «Химия и жизнь» (тогда его знала вся интеллигенция, это было очень смелое по тем временам издание). Я был поглощен этой работой, а те, кого упомянули вы, были собственно художниками, художниками с большой буквы, и я наблюдал за ними издалека. Живописью я стал заниматься неожиданно для себя, и произошло это после моего переезда в деревню. Учился я вместе с Натальей Нестеровой и Татьяной Назаренко – ныне именитыми художниками, академиками. Когда я впервые решил показать свои живописные работы, обе они мне очень помогли, потому что я тогда был совсем не вписан ни в какую художественную среду: приехал из деревни такой дурачок с картинками – где, дескать, у вас тут выставиться?..

ВЗГЛЯД: Все-таки, несмотря на то, что вы не пишете с натуры, мне кажется, что многие люди просто не могут не узнавать на ваших полотнах себя и своих близких.

В.Л.: Да, такое бывает очень часто. Зрителей, которые на моих картинах кого-то узнают, просто море. А еще бывало так, что я, нарисовав каких-нибудь людей, то есть придумав их, потом встречал их в жизни.

..............