22 ноября, среда  |  Последнее обновление — 00:03  |  vz.ru
Разделы

Антон Любич: Почему в России самый дорогой в мире латте из кофейни «Старбакс»

В международной торговле мы отдаем результаты трех часов собственного труда (а в случае с чашкой кофе – даже пяти часов) за результат одного часа труда наших уважаемых партнеров. Всем ли ясны последствия? Подробности...
Обсуждение: 104 комментария

Сергей Худиев: Что для нас сегодня может означать пример Александра III?

Открытие памятника императору Александру III в Ялте – а открывал его лично президент Владимир Путин – побуждает вспомнить о двух важнейших чертах правления этого государя. Подробности...
Обсуждение: 51 комментарий

Александр Дюков: Правильная риторическая конструкция, которой надо обучать не только школьников

Позднесоветская практика заметания под ковер темы нацистской войны на уничтожение и подмены ее абстрактными гуманистическими соображениями находится в прямом противоречии с современными подходами к проработке прошлого. Подробности...
Обсуждение: 56 комментариев

    Владимир Путин встретился с Башаром Асадом в Сочи

    Владимир Путин провел в Сочи встречу с сирийским лидером Башаром Асадом. Переговоры продолжались около четырех часов. В ходе встречи президенты согласились, что военная операция близка к завершению и теперь следует перейти к политическому урегулированию. Президент Сирии также передал Путину благодарность сирийского народа
    Подробности...

    В Москве прошел фестиваль близнецов

    В Москве прошел фестиваль близнецов Twins Fest, который устроили победительницы международного конкурса Miss World Twins Катя и Волга Король. В нем приняли участие порядка 150 пар, среди которых были также представители шоу-бизнеса и спортсмены
    Подробности...

    Tesla представила новые электромобили

    Илон Маск презентовал полноприводный спортивный автомобиль Tesla Roadster и электрический тягач Tesla Semi. Максимальная скорость спорткара – 400 км в час, на одной зарядке он может проехать до 1 тыс. км. Первые 1000 автомобилей будут стоить 250 тыс. долларов
    Подробности...
    Обсуждение: 35 комментариев

        НОВОСТЬ ЧАСА:Белый дом: Путин и Трамп обсудили реализацию долгосрочного мира на Украине

        Главная тема


        Алексей Карякин: Плотницкого намеренно вводили в заблуждение

        «Позор нашим лидерам»


        Британцы посмеялись над «лодочкой» королевского флота рядом с российским кораблем

        стратегическое сдерживание


        СМИ: Гонка ядерных вооружений уже началась

        «не нужна украинизация»


        Победительница «Евровидения» призвала украинцев «снять шаровары»

        армия и вооружение


        Заявлено о появлении в арсенале Вооруженных сил новейших гиперзвуковых ракет

        ответные меры


        Названы попадающие под действие закона об иноагентах СМИ

        парламентская республика


        Собчак предложила ограничить полномочия президента

        «невинные люди»


        Провал в системе образования раскрыт одной фразой российского школьника

        подоплека событий


        За пропагандой отказа от детей стоит один из самых влиятельных магнатов США

        «самый дорогой в мире кофе»


        Антон Любич: За счет чего достигается трехкратный диспаритет в ценах между Россией и США?

        «еще один аспект»


        Ирина Алкснис: Неожиданный вывод из скандала с фейком от Минобороны

        «важнейшие черты правления»


        Сергей Худиев: Что для нас сегодня может означать пример Александра III?

        на ваш взгляд


        В РПЦ уверяют, что Октябрьская революция не должна называться «русской», потому что коммунизм был привнесен в Россию извне. Вы согласны?

        «Я придумала срамные частушки»

        Неожиданный для экспертов лауреат премии «Русский Букер» Елена Колядина рассказала о своем победоносном произведении

        3 декабря 2010, 17:00

        Текст: Кирилл Решетников

        Версия для печати

        «Говорят, что когда ты разговариваешь с Богом, это молитва, а когда Бог разговаривает с тобой, это шизофрения. Видимо, у меня была шизофрения, потому что, когда я писала роман, Бог разговаривал со мной. Он был достаточно веселый, добродушный», – призналась газете ВЗГЛЯД лауреат «Русского Букера – 2010» Елена Колядина, автор книги «Цветочный крест».

        Главное достоинство любой премии – непредсказуемость. Что бы ни говорили о премии «Русский Букер», ежегодно вручаемой за лучший роман на русском языке, по крайней мере в этом достоинстве ей не откажешь.

        В 2010 году жюри сделало эксцентричный, чтобы не сказать сюрреалистичный, ход, наградив писательницу из Череповца Елену Колядину за эротический роман «Цветочный крест», в котором повествуется о судьбе девушки по имени Феодосья, жившей в XVII веке в городе Тотьма. Текст обнаруживает довольно оригинальные представления автора о русском языке допетровской эпохи и начинается знаменитыми теперь уже словами: «В афедрон не давала ли?».

        Решение высоких арбитров выглядит тем более интересным, что соседями Колядиной по шорт-листу были известные писатели Олег Зайончковский и Герман Садулаев, а также прошлогодняя финалистка «Большой книги» Мариам Петросян с культовым романом «Дом, в котором...». Петросян, впрочем, получила «Студенческий Букер» – особую награду в рамках российского букеровского проекта, которую вручает молодежное жюри.

        Предоставляя другим комментаторам дискутировать о парадоксальной судьбе «Русского Букера», газета ВЗГЛЯД публикует интервью с Еленой Колядиной, в котором писательница рассказывает о своем творческом методе.

        ВЗГЛЯД: Ваш роман, очевидно, нужно считать историческим – действие его происходит в XVII веке. Вы работали с какими-то источниками, чтобы погрузиться в эпоху, уточнить детали, прописать фактуру?

        Елена Колядина: У меня были краеведческие книги о городе Тотьма (сама я там не была), а также вопросник исповедующимся, репринтное издание XIX века – учебник для семинаристов, который учит молодых священников, как задавать вопросы на исповеди. И еще у меня была книга, о существовании которой многие не подозревают. Все знают о словаре пословиц русского народа Владимира Даля, но никто не знает, что в этом словаре еще был раздел, который назывался «Потаенные пословицы». Это пословицы и поговорки, относящиеся к сексуальной жизни. Я воспользовалась этим словарем, поняла, как создавались эти срамные пословицы и частушки, и по их образу и подобию сочинила сама. Провела реконструкцию и в стиле позднего средневековья придумала срамные частушки и пословицы.

        ВЗГЛЯД: Ваша героиня в какой-то момент становится юродивой. Соотносите ли вы этот сюжет с житийной литературой?

        Е. К.: Нет, совершенно не соотношу. Моя героиня хочет вырваться из привычного круга. Несмотря на то что она впадала в юродство, она хочет учиться, она вышивает на шелке сферу мироздания, ей хочется заниматься космографией. Она не смогла до конца отринуть себя в своей любви к Богу и все-таки осталась женщиной.

        ВЗГЛЯД: В русской литературе есть особая традиция срамных и обсценных текстов, хрестоматийным представителем которой является, скажем, Иван Барков. Эта линия имеет какое-то значение для вас?

        Е. К.: Когда я читала Баркова, мне казалось, что это грубо и нарочито. Я считаю, что я как женщина сумела написать о сексе более нежно и мягко.

        ВЗГЛЯД: То есть вы на традицию не оглядывались, ваш текст написан, так сказать, с чистого листа?

        Е. К. Да. Это то, что я услышала, то, что прозвучало в моей голове.

        ВЗГЛЯД: Можно ли сказать, что «Цветочный крест» некоторым образом наследует другим вашим романам, вписывается в контекст вашей женской прозы?

        Е. К.: Да, мои героини всегда гламурные, хоть слово это и затаскано настолько, что даже неудобно его произносить. Даже моя героиня Феодосья, которая живет в 1672 году, тоже гламурная. Она просит брата привезти притирки из Москвы, хочет сафьяновые сапожки бирюзовые и прочее. Моя героиня – всегда гламурная девушка, в какое бы время она ни жила.

        ВЗГЛЯД: В «Цветочном кресте» затрагиваются религиозные и церковные реалии, и делается это, в общем-то, безо всякого пиетета...

        Е. К.: Знаете, говорят, что когда ты разговариваешь с Богом, это молитва, а когда Бог разговаривает с тобой, это шизофрения. Видимо, у меня была шизофрения, потому что, когда я писала роман, Бог разговаривал со мной. Он был достаточно веселый, добродушный, хорошо откликался на юмор, смеялся, говорил: «Ну ладно, пиши, что хочешь!» Сидел, стыдно сказать, положив ногу на ногу. Правда, смотрел на меня немножко сверху, но, тем не менее, я считаю, что все это было с его благословения, иначе я бы не смогла написать эту книгу.

        ВЗГЛЯД: И все же – не боитесь осуждения со стороны ортодоксальной аудитории?

        Е. К.: Нет, не боюсь. В православии достаточно образованные, продвинутые люди. И мне кажется, что я, наоборот, пропагандирую веру. Хотя подчеркиваю, что я ни в коем случае не фанат веры, ни в коем случае! Большинство моих книг совершенно не об этом. Собственно говоря, это единственная книга, которая пересекается  с православием.

        ВЗГЛЯД: Как бы то ни было, пастырь героини у вас ведет себя несколько фривольно.

        Е. К: Нет, не фривольно. Он себя ищет. Он молодой, амбициозный, так же как и вы, он хочет попасть в патриарший пул. Он считает, что делает доброе дело – темную тотемскую паству, которая погрязла в язычестве, ведет к вере. Он нормальный человек. Я отношусь к нему как к своему ребенку, который немножко заблуждается.

        ВЗГЛЯД: Вы знакомы с придирками некоторых критиков, которые обнаруживают в вашем романе случаи несоответствия реальности XVII века?

        Е. К.: Да. Скажем, по поводу картофельных рагулек. Эти рагульки – из деревни, это воспоминание моего детства. Я прекрасно знаю, что тогда на Руси картофеля не было, ели репу, но мне так хотелось это вставить! Вообще, во всех своих книгах я разбрасываю какие-то заветные для меня вещи, помещаю туда детали, которые дороги мне, – из моего детства, из жизни родителей. Например, в романе «Краденое счастье» героиня встречается с Путиным в день моего рождения. Поэтому все ошибки – это не ошибки, это сделано намеренно.

        ВЗГЛЯД: Вы видели рецензии, где вас упрекают в некорректной имитации старинного языка?

        Е. К.: Да, я читала и наслаждалась. Дело в том, что по моей книге нельзя изучать ни историю, ни грамматику. Если бы это было написано по правилам, это было бы совершенно не интересно читателю, это было бы для академиков. А это художественная книга.

        ВЗГЛЯД: Вы удивлены, что вам достался «Букер»?

        Е. К.: Нет, не удивлена.

        Комментарии экспертов

        Руслан Киреев, писатель, председатель жюри «Русского Букера» 2010 года
        Одна из главных мыслей романа заключается в том, что честного, чистого, доверчивого человека, не склонного к играм и компромиссам, легко сломать, и есть люди, которые это умело делают ради карьерных или финансовых целей. В этом смысле роман актуален, хотя время его действия далеко от нашего. Посмотрим, будет ли эта книга жить, насколько она будет востребована читателем и насколько автор реализует свой потенциал. Жюри руководствовалось соображениями эстетическими, оценкой того, насколько произведение состоялось, в какой степени оно эмоционально действует на читателя. Во внимание принималось именно это, а вовсе не экзотичность языка и материала./ВЗГЛЯД

        Вы можете комментировать материалы газеты ВЗГЛЯД, зарегистрировавшись на сайте RussiaRu.net. О редакционной политике по отношению к комментариям читайте здесь

         
         
        © 2005 - 2017 ООО Деловая газета «Взгляд»
        E-mail: information@vz.ru
        .masterhost Apple iTunes Google Play
        В начало страницы  •
        Поставить закладку  •
        На главную страницу  •
        ..............