Игорь Караулов Игорь Караулов Поворот России на Восток – это возвращение к истокам

В наше время можно слышать: «И чего добилась Россия, порвав с Западом? Всего лишь заменила зависимость от Запада зависимостью от Китая». Аналогия с выбором Александра Невского очевидна.

0 комментариев
Геворг Мирзаян Геворг Мирзаян Китай и Запад перетягивают украинский канат

Пекин понимает, что Запад пытается обмануть и Россию, и Китай. Однако китайцы намерены использовать ситуацию, чтобы гарантировать себе место за столом переговоров по украинскому вопросу, где будут писаться правила миропорядка.

3 комментария
Марк Лешкевич Марк Лешкевич Вторая мировая война продолжается

Диверсии, саботаж, радикализм – стандартные методы Запада в борьбе против нашей страны, которую в ходе холодной войны он использовал на полную катушку и продолжает использовать сейчас.

3 комментария
21 августа 2009, 16:52 • Культура

Русалочка: перезагрузка

«Рыбка Поньо на краю утеса»: Русалочка от Миядзаки

Русалочка: перезагрузка
@ kinopoisk.ru

Tекст: Денис Шлянцев

3 сентября на российских экранах появится своеобразный пересказ андерсеновской «Русалочки», аниме от признанного классика Хайао Миядзаки «Рыбка Поньо на краю утеса». В мультфильме, рассчитанном на «детей до 5 лет», рассказывается история о море, волшебстве и любви, вызывающей к жизни силу стихий, о мальчике Сооскэ и золотой рыбке Поньо, которая хотела стать человеком, так как любила ветчину, о том, наконец, что все корабли рано или поздно возвращаются в родную гавань.

Последний на сегодня анимационный фильм Хайао Миядзаки, японский (читай, со странностями) пересказ сказки «Русалочка» вышел на экраны мира в июле прошлого года, в России же он появится в начале сентября. Пути и логика отечественного кинопроката необъяснимы: все, кто хотел и мог составить кассу этому проекту (а численность аудитории Миядзаки не стоит преуменьшать), истомившись в ожидании, уже скачали из торрентов мультфильм в отменном (DVD-9) качестве.

И что, в японских семьях так запросто можно взять и удочерить пятилетнюю девочку, которая утверждает, что была рыбкой?

Пожалуй, это наиболее детский, что никак не преуменьшает его значимость, проект Миядзаки. После «Ходячего замка Хоула» и уж тем более «Унесенных призраками» никто не ожидал столь трогательной, чистой и невинной истории, возвращающей зрителя к «Моему соседу Тоторо» или «Навсикае из долины ветров», в общем, к тому времени, когда Миядзаки еще не снимал крупнобюджетные эпики.

Да что говорить, в «Рыбке Поньо» нет (почти) отрицательных героев. Это вовсе не означает, что взрослым смотреть мультфильм противопоказано. Та уютная атмосфера – мягкое кресло, клетчатый плед, – за которую так ценят работы Миядзаки, здесь усугубляется саундтреком Джо Хисаиси.

Странная дружба – роскошь, которую могут позволить себе только дети. Этот мотив встречается не так уж и часто: одинокий Малыш и мужчина в полном расцвете сил Карлсон, альбинос Оскар и вампирша Эли (из шведского хоррора «Впусти меня»), рассудительный не по годам пятилетний Сооскэ и вызывающая умиление рыбка Поньо. Во многих случаях подобная дружба (а также наличие воображаемых приятелей) свидетельствует о различных психических неполадках, но об этом лучше расскажет детский психолог.

В случае с рыбкой Поньо даже не хочется задумываться о том, почему она, став девочкой, постоянно маячит белым исподним (надо полагать, издержки жанра аниме) перед носом Сооскэ, постоянно напрыгивает на него с жаркими объятиями, а то и с поцелуями.

Хайао Миядзаки (фото: Reuters)
Хайао Миядзаки (фото: Reuters)
Впрочем, подобные претензии – удел совсем уж циничных взрослых, хотя лично меня все-таки заинтересовала практическая сторона вопроса: и что, в японских семьях так запросто можно взять и удочерить пришлую пятилетнюю девочку, которая утверждает, что была рыбкой, и уписывает ветчину (рыбка? Ветчину? Какой глубинный смысл сокрыт в этом?) за обе щеки?

Наконец, финальный вопрос богини морей, заданный Сооскэ: готов ли ты принять Поньо такой, как она есть, полурыбкой, полудевочкой? – и вовсе отсылает к церемониальным подробностям бракосочетания.

Отечественные кинокритики, посмотрев картину, пошли дальше и копнули глубже: помимо стихийного бедствия (цунами), в «Поньо» был также замечен женский алкоголизм (судя по всему, это тот эпизод, когда расстроенная мама Сооскэ открыла банку с пенящимся напитком, а потом легла на пол и закинула ноги на диван). Ну, с алкоголизмом (и критиками) все понятно, а вот с цунами, причиной которого стала трансформирующаяся из рыбки в девочку Поньо, – не все.

Бегущая по волнам (и рыбам) маленькая девочка в самом разгаре океанического буйства – это захватывающее зрелище, с одной стороны, завораживает, с другой – демонстрирует, насколько деструктивными могут быть желания этих милых ангелочков, зайчиков и рыбонек, особенно когда их не сдерживают родители. В этом есть определенный воспитательный момент, хотя вряд ли его улавливает аудитория фильма.

Сделанный без 3D-прибамбасов, головокружительной компьютерной графики, фильм выглядит старомодно, чем вызывает у взрослой аудитории ностальгию по временам, когда деревья были большие, а в кинотеатры шли, чтобы посмотреть мультсборники. Современным детям будет не скучно из-за постоянного экшна, непривычных декораций (затопленный город) и волшебных трюков Поньо.

Миядзаки традиционно силен в создании атмосферы и деталях: будь то зеленое ведерко, в которое Сооскэ когда-то посадил рыбку Поньо и с которым она не расстается позднее, или, мягко говоря, небрежный стиль вождения матери Сооскэ.

Милая сказка для детей всех возрастов – так аттестуют «Рыбку Поньо» зарубежные профильные сайты, и они правы на сто процентов. Осталось найти в себе этого ребенка, купить ему сахарной ваты и привести за ручку на сеанс. Ручаемся, он останется довольным.

..............