Возможно, главная стратегическая ошибка российской экспертизы по Украине всех постсоветских десятилетий – это разделение её на Восточную и Западную Украину как «нашу» и «не нашу». Нет у украинского проекта такого деления: две его части органично дополняют друг друга.
0 комментариевАвторы «Справочника мигранта» вдохновлялись «Чиполлино»
Авторы "Справочника мигранта" вдохновлялись "Чиполлино"
Авторы скандальной брошюры, в которой мигранты изображены в виде валика, веника, шпателя и кисти, заявили, что не принимают обрушившуюся на них критику, а также рассказали о книгах, которые вдохновили их на создание справочника, передает корреспондент газеты ВЗГЛЯД в Петербурге.
На сайте общественной организации РОО «Взгляд в будущее» появилось «официальное заявление о ситуации вокруг брошюры «Справочник трудового мигранта». В нем, в частности, говорится о «массовом, спровоцированном неизвестными лицами негативном отклике» в СМИ на публикацию брошюры. При этом претензии в основном касаются визуального оформления. Но РОО «Взгляд в будущее» официально заявляет о том, что «данная брошюра содержит добрую, позитивную и нужную информацию».
- Омбудсмен: Справочник с «мигрантами»-шпателями выпустили на деньги датчан
- Душанбе призвал уничтожить тираж «Справочника трудового мигранта»
- Александр Шишлов: Брошюра для мигрантов безвкусна
- Петербургская прокуратура решила проверить авторов брошюры для мигрантов
- Власти Петербурга открестились от разработки справочника мигранта
«Мы считаем, что наша деятельность в области помощи трудовым мигрантам является важной, полезной и необходимой. На сегодняшний момент наша гуманитарная деятельность, касающаяся помощи трудовым мигрантам, активно дискредитируется и выставляется в средствах массовой информации неправильно. Деятельность нашей организации не лежит в области политики и в течение 20 лет имеет только социальную и гуманитарную направленность...» – сообщают авторы издания.
При этом, по их словам, информационная кампания, развернутая против брошюры, является «провокацией чистой воды и направлена на эскалацию межнациональной напряженности».
«Мы считаем абсолютно недопустимым дальнейшее продолжение рассмотрения брошюры как попытки обидеть или унизить кого бы то ни было. Нам очень жаль, что брошюра и иллюстрации к ней были искажены СМИ и отдельными лицами, воспользовавшимися этой ситуацией для обострения межнациональной розни и личного политического пиара», – говорит коллектив авторов.
При этом они признаются, что в основу брошюры закладывалась сказочная история по мотивам сказок «Волшебник изумрудного города» и «Чиполлино».
«Ни одного отрицательного героя в брошюре нет. Постарайтесь воспринять брошюру в рамках желания помочь», – просят они.
Как сообщала газета ВЗГЛЯД, на этой неделе брошюрой со спорными иллюстрациями заинтересовался МИД Таджикистана. Сообщалось, что Душанбе даже рекомендовал уничтожить тираж «Справочника трудового мигранта».
В Таджикистане также остались недовольны таджикским вариантом пособия, изданным с «множеством грамматических и орфографических ошибок».
Напомним, на прошлой неделе на сайте программы правительства Санкт-Петербурга «Толерантность» появились фотографии брошюры «Справочник трудового мигранта», в которой приезжие изображены в виде строительного и хозяйственного инвентаря: шпателя, кисточки, веника и валика.
В администрации Петербурга, которую первоначально подозревали в издании справочника, заявили, что не имеют к нему отношения. Власти настаивают, что готовила его негосударственная региональная общественная организации «Взгляд в будущее».
В свою очередь общественники утверждали, что никаких жалоб на свою работу не получали: «Мигранты или кто-либо другой нам никаких вопросов, связанных с иллюстрациями, не задавали», – рассказал руководитель общественной организации Глеб Панфилов.
По его словам, фокус-группам, состоящим из трудовых мигрантов, также все понравилось. К тому же, шпатели и веники – это не сами мигранты, а просто герои соответствующей брошюры, утверждают авторы.
Уполномоченный по правам человека в Петербурге Александр Шишлов в интервью газете ВЗГЛЯД признал, что не видит в этой брошюре никакого разжигания вражды, однако считает, что ее авторам не хватило такта и вкуса, и в любом случае подобная книжка толерантности не способствует.
Между тем это не первый опыт попыток адаптировать приезжих к реалиям петербургской жизни с помощью бумажных носителей. Так, в июле этого года в одном из районов Северной столицы по инициативе районной администрации по домам начали расклеивать так называемый «моральный кодекс» для мигрантов.
Он представляет собой свод правил, состоящий из 14 пунктов. Он переведен на три иностранных языка: узбекский, таджикский и азербайджанский. По мнению авторов проекта, именно представителей этих национальностей больше всего среди приезжих в Северной столице.