«[Порошенко] предпочитал во время телефонных переговоров по минскому формату использовать английский язык. И тогда с нашей стороны привлекался переводчик английского языка», – сказал он в эфире программе «Москва. Кремль. Путин» на телеканале «Россия 1». Слова Садыкова приводят «Вести».
Напомним, Порошенко, будучи президентом Украины, заявлял, что изучение английского языка станет одним из приоритетов госполитики и высказывался за введение английского вторым рабочим языком по всей стране.
Газета ВЗГЛЯД писала о том, как Порошенко ущемлял русский язык.
Садыков также рассказал, как отреагировал президент Владимир Путин на ошибку переводчика. «Случайно уже из-за усталости перепутал, назвал не ту страну. Он повернулся ко мне и строго сказал: «Слушай меня внимательно», – вспомнил он.
Также сотрудники департамента лингвистического обеспечения МИД России рассказали о фразах президента Путина, которые ставили переводчиков в ступор.