«Обама произнес речь перед морем поклонников», – пишет в среду The Washington Post. «Мир думал, что этот день никогда не наступит», – вторит английская The Daily Mail. «Обама дал обет изменить Америку», – высокопарно заявляет Daily Telegraph. «Америка празднует день Обамы: «Я, чернокожий, присягаю за весь народ», – восклицает итальянская La Repubblica.
Под куполом величественного белого здания, построенного потом и кровью чернокожих рабов, афроамериканец был назначен самым влиятельным человеком на планете
Яркие заголовки об инаугурации 44-го президента США заполнили передовицы. В каждой статье помимо общих рассуждений на тему речи Обамы и описания основных событий инаугурации скрыто или явно дается оценка личности нового главы Соединенных Штатов.
В один голос издания называют речь Обамы «серьезной и мрачной», «не содержащей высокопарных выражений», отмечают, что произнесена она была в условиях «обостренного внимания аудитории» и «в абсолютной тишине». Особый пункт – взаимоотношения Обамы с «подвластным ему американским народом», собравшимся 19-го и 20 января на Капитолийском холме в количестве около двух миллионов человек.
«Инаугурация 44-го президента США Барака Обамы привлекла внимание рекордного количества зрителей, превысившего в два раза население Вашингтона, – пишет The Washington Post. – Обама выступил с речью надежды и изменения, взирая на море своих поклонников, многие из которых провели ночь в палатках. На протяжении 18,5 минут Обама говорил о предстоящих вызовах времени, которые назвал «зимой наших невзгод», – о кризисе, воинах, недостаточном доверии к правительству, врагах, нацелившихся разрушить американский образ жизни».
«История вершилась на Капитолийском холме в напряженной атмосфере, захватывающей дух, – замечает The Daily Mail. – Под куполом величественного белого здания, построенного потом и кровью чернокожих рабов, среди миллионов переполненных эмоциями людей афроамериканец был назначен самым влиятельным человеком на планете».
«После обещаний начать работу по изменению Америки Барак Обама совершил свое первое историческое путешествие в Белый дом с женой Мишель, – сообщает Daily Telegraph. – Во время инаугурации в двухмиллионной толпе царила абсолютная тишина. Обама провозгласил «новую эру ответственности» перед следующим поколением».
«Это был невероятный момент. Это мечта, которая стала реальностью. Бог направил Барака Обаму, чтобы править нами, когда это так необходимо», – сказала 60-летняя Беверли Питерс, которая застала убийство Мартина Лютера Кинга, которую цитирует The Times и приводит полную расшифровку речи Обамы в материале «Реалистично, даже мрачно: Инаугурационная речь президента Обамы». Там же опубликован материал под заголовком «Обама: Америка опять готова лидировать».
«В мрачной речи с малым количеством высокопарных слов Обама обещал заново построить союзные отношения и сказал, что американцы должны знать свой долг «для нас самих, нашей нации и мира». Обратился он и к мусульманскому миру, сказав, что Америка еще раз должна заработать свое величие. Президент также заметил, что не будет отрекаться от принципов отцов-основателей: «Мы отказываемся от выбора между нашей безопасностью и нашими идеалами, считая его неправильным». «С сегодняшнего дня мы должны встряхнуться и сконцентрироваться, чтобы вновь начать переделывать Америку», – цитирует его слова британское издание.
В комментарии к видео с данной речью в материале «Нации нужна правильная риторика» The Guardian пишет: «Возможно, на крыльях самолета Обамы оказался лед из-за январских холодов. Это и послужило причиной такого настроения президента: его страна переживает кризис, не имеющий себе равных по масштабу. Речь не была посыпана сахаром, не напоминала успокаивающую колыбельную. Вместо этого были серьезный тон и обстоятельность, демонстрирующие, что время сейчас слишком тяжелое для дешевой лирики».
В другой статье The Guardian обнародует подробности написания речи. Оказывается, автором ее был 27-летний Джон Фавро, самый молодой спичрайтер в Белом доме. Подробно изучив риторику Обамы и проведя консультации с историками, он засел в кофейне Starbucks, где и написал инаугурационную речь нового президента.
А вот итальянская пресса пишет об инаугурации Обамы с некоторым сарказмом. Так, La Repubblica рассуждает о расовой принадлежности президента США и пишет о том, что «человек, которого 60 лет назад даже не стали бы обслуживать в местном ресторане, сегодня принимает присягу на самый высокий пост в стране».
La Stampa же обращает внимание на желтое весеннее пальто супруги Барака Обамы Мишель и оценивает ее наряд с точки зрения итальянской изящности стиля. Над образом Мишель работала кубинская стилистка Изабель Толедо. «Мишель хотела быть немножко похожей на Карлу Бруни», – замечает эксперт в области моды Стефано Доминелла. Однако ей это не удалось: «Материал и цвет материала выбраны ошибочно, особенно для женщины с выдающимися контурами тела. Мишель предстала женщиной из 60-х годов, т. е. периода, предшествующего приходу в США европейского вкуса в моде».
Довольно забавное замечание Барака Обамы, представляющее его как человека с юмором, опубликовало издание The New York Times.
После инаугурации новый президент США Барак Обама и вице-президент Джозеф Байден с женами должны были посетить 10 балов по случаю знаменательного события. Во время исполнения песни Бейонс «At Last» Обама, танцуя свой первый послеинаугурационный танец, наступил своей жене на край платья. «Новый президент должен лучше играть в баскетбол, чем танцевать», – оправдался Обама.
Наконец, реплику в сторону России бросила газета The Guardian, заметившая, что российские государственные СМИ освещали инаугурацию урывками. Из этого корреспондент издания сделал вывод об изменении отношений между Россией и США с приходом Барака Обамы.