Последние вести с кинематографических полей: в настоящее время снимаются целых две картины, прямо отсылающие к хрестоматийному фильму «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», снятому Леонидом Гайдаем в 1966 году.
Воронков написал, что мне понравился их сценарий, а это не так
Один из этих фильмов, продюсирумый Федором Бондарчуком совместно с заместителем гендиректора ОАО «Курорты Северного Кавказа» Ростиславом Мурзагуловым, описывается участниками и кураторами съемочного процесса как независимое произведение, в котором, однако, используются образы и мотивы из ленты Гайдая. По предварительным сведениям, пару главных героев в новом фильме составляют девушка из горской семьи, не желающая выходить замуж за навязываемого отцом жениха, и иностранец, впервые оказавшийся на Кавказе (окончательный вариант названия еще не утвержден). Ставит картину режиссер Михаил Шевчук, главные роли исполняют актер Константин Крюков и актриса Любовь Новикова. Эксклюзивным подарком зрителям должно стать появление в этом проекте Владимира Этуша, который, как многие помнят, играл в фильме Гайдая товарища Саахова.
Другой проект называется «Кавказская пленница 2». Это, насколько можно понять, просто ремейк классической «Кавказской пленницы». Над ним работает режиссер Максим Воронков, а среди занятых здесь актеров упоминаются Геннадий Хазанов и Михаил Ефремов.
#{interviewcult}«Идея фильмов, которые продолжают или повторяют мотивы старого кино, появилась не в российском кинематографе, – сказал газете ВЗГЛЯД сопродюсер первого из упомянутых «кавказских» фильмов, заместитель гендиректора ОАО «Курорты Северного Кавказа» Ростислав Мурзагулов. – Сейчас едва ли не каждый второй проект, выходящий где-либо в мире, – это в какой-то степени повторение того, что уже было. Гениальных идей, подобных, скажем, образу Джеймса Бонда, никогда не бывает много, но зато каждая такая находка порождает целый пласт явлений, связанных с ней. Что же касается нашего проекта, то это не ремейк и не продолжение фильма Гайдая – это фильм по мотивам «Кавказской пленницы». Просто Кавказ и все, что для него характерно: обычай похищения невесты, застолья, тосты, кавказская природа, кавказские отношения между людьми, – то есть то, что в изобилии присутствует у Гайдая, – это большая тема, которую еще разрабатывать и разрабатывать». К тому факту, что параллельно снимается другой фильм, связанный с комедией Гайдая, Мурзагулов относится спокойно.
Режиссер-постановщик «Кавказской пленницы 2» Максим Воронков также считает, что в ремейках нет ничего плохого. «Главное, чтобы получалось, – объяснил он газете ВЗГЛЯД. – К тем фильмам у нас относятся как к народным, после нескольких неудачных ремейков у людей сложилось представление о том, что ремейк – это плохо. Но хорошо сделанные ремейки зритель будет любить».
Однако остается еще такой сакраментальный вопрос, как авторские права. Как относятся к двум «кавказским» проектам правообладатели и не стоят ли перед новыми интерпретаторами юридические препятствия?
В свою очередь Максим Воронков заверил газету ВЗГЛЯД, что разрешение на съемки ремейка от правообладателей получено и все необходимые правовые вопросы урегулированы.
#{interviewcult}Однако вдова Леонида Гайдая актриса Нина Гребешкова видит ситуацию в не столь радужном свете. «Мы на семейном совете решили не комментировать это безобразие, – заявила она газете ВЗГЛЯД. – Если у нас есть старые картины, которые до сих пор смотрят, то зачем их портить? Я этого не понимаю». По ее словам, одобрительных отзывов о проектах Михаила Шевчука и Максима Воронкова она не давала. «Никакого одобрения ими не получено, – сказала она. – С Воронковым достигнуто соглашение – я имею в виду соглашение денежное. Но Воронков написал, что мне понравился их сценарий, а это не так. Мне в этом случае не может нравиться ничего, кроме сценария, написанного при участии Гайдая, – вы должны это понять».
Что же касается создателей другого нового фильма, продюсируемого Бондарчуком и Мурзагуловым, то ими Нина Гребешкова тоже недовольна: этот проект не кажется ей самостоятельным, ей не нравится, что к ней в связи с ним не обращались. «Они считают, что речь просто о советских персонажах, не имеющих отношения к старому сценарию. Теперь нужно просто смотреть, что они сделают, и при необходимости подавать в суд», – заключает она.
Новый кинематографический тренд, в рамках которого любимые многими поколениями зрителей советские фильмы обретают продолжения и осовремененные версии, был задан несколько лет назад. В 2009 году Тимур Бекмамбетов снял продолжение мелодрамы Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром» – одной из самых культовых отечественных картин, имеющей, не побоимся этого слова, ритуальное значение для огромного количества жителей нашей страны. В 2011-м появился ремейк легендарного «Служебного романа», опять-таки относящегося к числу главных удач Эльдара Рязанова. Постановщиком новой версии, получившей название «Служебный роман. Наше время», выступил молодой режиссер Сарик Андреасян.
Интересно, что этим интерпретациям рязановских шедевров предшествовал аналогичный опыт самого Рязанова – в 2006 году 79-летний режиссер поставил фильм «Карнавальная ночь 2, или Пятьдесят лет спустя», непосредственно соотносящийся с его собственной классической картиной «Карнавальная ночь». Нечто похожее предпринял в 2007 году Георгий Юнгвальд-Хилькевич, режиссер-постановщик знаменитого советского телефильма «Д'Артаньян и три мушкетера»: вернувшись к романам Александра Дюма, он снял четырехсерийный сериал «Возвращение мушкетеров, или Сокровища кардинала Мазарини», в котором, как и в культовой ленте 1978-го, главную роль сыграл Михаил Боярский.
На очереди – обещанные Тимуром Бекмамбетовым «Джентльмены удачи 2», ремейк неподражаемой криминальной комедии Александра Серого, а также новый «Человек-амфибия», режиссером которого, по последним сведениям, должен стать Юрий Мороз, а сценаристом – Сергей Бодров.
Ко всему этому можно добавить, что в августе 2012-го началась работа над еще одной экранизацией «Трех мушкетеров» – эту картину ставит Сергей Жигунов, а на главную роль в ней утвержден молодой театральный актер Риналь Мухаметов. Данный проект (как, собственно, и вышеупомянутая относительно недавняя работа Юнгвальда-Хилькевича) не задуман как ремейк старого фильма «Д'Артаньян и три мушкетера», но, очевидно, не может не соотносится с ним в зрительском сознании.
* Признан(а) в РФ иностранным агентом