Региональные поэтические фестивали – это, пожалуй, самая интересная культурная инновация последнего времени.
Поэзия прирастает регионами
Перегнав Америку по издательской части, мы не догоняем ее по размаху пропаганды поэзии…
Молодые поэты самоорганизуются без, так сказать, «старших» – без внешнего кураторства, и не надеясь на пышный бюджетный пирог.
Каждый фестиваль – и уже состоявшееся как культурный факт и получившее общественное признание калининградское «СЛОWWWО», и нижегородская «Стрелка», а также еще стремящиеся к этому имеют свое лица необщее выражение, свои критерии отбора и ничем не напоминают губернский совписовский Парнас или самодельное ЛИТО.
На зависть прокисшей в разнообразных пирогах московской богеме.
Нынешний, пятый бьеннале стал первым реально международным – столько иностранных делегаций не было ни на одном из предыдущих четырех: США, Канала, Франция, Германия, Испания, Грузия, Латвия. Больше половины фестивальных акций были посвящены именно гостям.
Специально к открытию бьеннале ОГИ выпустило в свет двуязычную антологию «Современной американской поэзии» (составитель Э. Линднер), в которой российскому читателю представлены сорок два современных поэта.
Через месяц в точно таком же оформлении в США выйдет антология современных русских поэтов, так что, перегнав Америку по издательской части, мы, однако, как выяснилось, все ж таки не догоняем по размаху пропаганды поэзии среди широких народных масс.
И не только Америку.
Поэтический бартер
Поиск читателя – одна из ведущих тем бьеннале. Зарубежные участники подробно рассказывали, как это делается на их родине применительно к национальным особенностям.
В США проводят широкомасштабные общенациональные дни поэзии и целыми городами читают и обсуждают одну книгу (под руководством шерифа, наверное), во Франции – оклеивают автостоянки и пропагандируют через популярные журналы, в Грузии – боевитые революционные поэты в портупеях провозгласили диктатуру поэзии, правда, всего на один день, так что бдительный грузинский президент среагировать должным образом не успел.
Но самая передовая в смысле поэзии страна в мире, как оказалось, – Канада, где в провинции Квебек располагается столица мировой поэзии город Труа-Ривьер и где установлен единственный в мире памятник неизвестному поэту (это особенно примечательно на фоне многолетней канители вокруг установки в Москве памятника известному поэту Мандельштаму).
Еще одна примечательная особенность нынешнего бьеннале – презентации экспериментальных опытов по скрещению поэзии с другими видами искусств. Поэтам, видимо, одиноко в мире аудиовизуальной экспансии, и поэтому они прорабатывают разнообразные матримониальные варианты.
Самое заметное в этом плане событие бьеннале – случившаяся в Музее-квартире Сергея Прокофьева репетиция перформанса «Бестиарий» (автор проекта художник Владимир Смоляр) – консервативно по духу и напоминает опыты по синтезу искусств начал прошлого века.
Девять поэтов – Владимир Аристов, Игорь Вишневецкий, Мария Галина, Марианна Гейде, Вадим Месяц, Андрей Родионов, Мария Степанова, Андрей Тавров, Борис Херсонский, Шиш Брянский и Аркадий Штыпель, а также голос Дмитрия Александровича Пригова читали стихотворения, посвященные разным животным – от мыши до мамонта, на фоне музыки, исполняемой «Ансамблем ХХ век» под руководством дирижера Вячеслава Валеева.
Как всегда бывает на репетициях, действо получилось мерцающим – как представители самого технического из искусств, музыканты были безупречны (особенно дирижер), поэты же вели себя по-разному.
Не чуждые музыке Владимир Аристов, Игорь Вишневецкий, Борис Херсонский и сам себе перформанс Шиш Брянский выступили удачно, громогласный Андрей Родионов, читавший свое известное стихотворение «Дельфин», драматически боролся с музыкой, но она его все-таки победила.
Остальные читали в своей обычной манере, то совпадая, то выпадая из музыки, так что дирижеру и музыкантам приходилось к ним приспосабливаться, что называется, на ходу.
Но наиболее органично звучал голос Дмитрия Александровича Пригова.
Поп-альтернатива
На бьеннале, благодаря усилиям главреда газеты «Книжное обозрение» Александра Гаврилова, в изобилии были представлены поэтические клипы, демонстрировавшиеся в клубе «Билингва» несколько дней подряд.
Это дело в России сравнительно новое и пока практически неосвоенное, в Европе же это направление существует уже в довольно развитом виде. Так что отечественная видеопродукция и лучшие европейские образцы (удостоенные специальной премии ZEBRA), привезенные Эриком Энельбрахтом – куратором литературно-художественных проектов Берлинской Литературной мастерской, отличались весьма значительно.
Европейское поэтическое кино – это именно уже полноценные фильмы, поэтический текст в данном случае выступает как сценарий. Отечественная видеопродукция больше похожа на музыкальные клипы, демонстрирующиеся по МТV, где видеоряд подчинен тексту и с переменным успехом просто иллюстрирует его.
Полноценных достижений в этом направлении пока немного, на общем фоне выделяются, пожалуй, нарочито агрессивно-эротические, провокативные видеоклипы студии короед.ком на стихи Ульяны Заворотинской.
Где-то посредине между российским и европейским взглядом на видеопоэзию находится видеопродукция рижской литературно-музыкальной группы «Орбита», которая первой в русском языковом пространстве стала экспериментировать в этом направлении. Один из лучших клипов «Орбиты» (на текст Сергея Тимофеева), «Света», был снят еще в 2000 году.