«Когда мы по-английски выражаем ту же самую реальность, мы же используем одно слово, а в России почему-то два слова, чтобы никого не обидеть», – цитирует митрополита ИА «Росбалт».
Русский» по отношению к большинству граждан РФ – это термин гораздо более точный, чем «россиянин
Иерарх также отметил, что никакие межнациональные конфликты в России «невозможны по определению, если мы хотим оставаться великим евразийским пространством, если не хотим превратиться в мононациональную страну в пределах Среднерусской возвышенности».
С митрополитом согласен настоятель храма Трех Святителей на Кулишках, доктор богословия, протоиерей Владислав Свешников. Газете ВЗГЛЯД он рассказал, что «россиянин» – искусственный термин, придуманный в ХХ веке и вошедший в обиход в 1990-х.
«Пафосное, торжественное, несколько архаичное слово «россиянин» активно применялось тогда, когда оно было придумано. Но все же придется признать, что это лукавая транслитерация. Нужно было определить идентичность, принадлежность к нашему государству, избежав слова «русский».
Кроме того, национальность определяется не только по крови, но и по культуре… Багратион, Барклай-де-Толли стали, к примеру, русскими полководцами… При этом никто не подвергает сомнению то, что народы России сами могут определять собственную идентичность. Важно именно то, что «русский» по отношению к большинству граждан РФ – это термин гораздо более точный, чем «россиянин», – подчеркнул отец Владислав.
Стоит напомнить, что эксперименты с заменой «россиянина» на «русского» продолжаются несколько лет на совершенно различных уровнях. К примеру, в Евразийском союзе молодежи договорились до того, что существуют «русские татары», «русские башкиры», «русские марийцы».
Разумеется, среди народов России есть те, кто говорит исключительно на русском, имея о родном языке лишь приблизительное представление. Однако, даже полузабыв родную культуру, они продолжают считать себя татарами и башкирами, не соглашаясь с тем, чтобы их называли русскими.
Уместно вспомнить стихотворение поэта Мустая Карима, писавшего на башкирском языке. Оно начиналось такими словами: «Не русский я, но россиянин».
Думается, что позиция, озвученная Каримом, сближает многие народы России, и РПЦ нужно проявлять повышенную осторожность в заявлениях. Особенно если учесть, что и среди православных есть этнические «неславяне», не слишком сильно желающие, чтобы их причислили к русским (пусть даже «культурно русским»), предпочитая остаться россиянами.
К тому же нужно учитывать то, что позиция митрополита Кирилла, совпадая с мнением Московского патриархата, зачастую формируют генеральную линию РПЦ. В частности, таково мнение главного редактора журнала «Смысл» Максима Шевченко, озвученное им на портале Kreml.org («Митрополит Кирилл – это тот человек, который по масштабам своей личности сравним, допустим, с патриархом Никоном»).
Можно предположить, что до россиян (или все-таки русских?) донесли устами иерарха мнение РПЦ.
Андрей Бабушкин, правозащитник, глава комитета «За гражданские права», в интервью газете ВЗГЛЯД был более сдержан: «Если имеется в виду русская политическая нация, то я, безусловно, поддерживаю позицию РПЦ. Тем более что за границей всех выходцев из бывшего СССР все равно зовут русскими. Однако повсеместное использование термина «русский» в этническом смысле по отношению к малым народам может привести к их ассимиляции. Тем не менее, как я понял слова митрополита Кирилла, «русский» используется именно в культурном и политическом, а отнюдь не этническом смысле».