Во вторник президент Молдавии Игорь Додон раскритиковал планы сменить название государственного языка с молдавского на румынский, назвав их «недопустимыми и незаконными». По его мнению, проводить подобные реформы можно только на всенародном референдуме.
«Подавляющее большинство коренного населения Республики Молдова считает, что говорит на молдавском языке, – заявил Додон. – Если же кто-то, откуда и кем бы он ни был, сомневается на этот счет, мы можем организовать референдум, в ходе которого спросим граждан, какое название языка они предпочитают – румынский или молдавский».
Ранее во вторник конституционный суд (КС) Молдавии дал положительный отзыв на поправку об изменении названия государственного языка с молдавского на румынский. Судьи приняли такое решение по запросу трети депутатов (35 из 101) от Либеральной, Либерально-демократической и Европейской народной партии, которые внесли соответствующий проект в начале октября.
Как заявил председатель КС Тудор Панцыру, судьи руководствовались своим же постановлением от 5 декабря 2013 года, в котором говорилось, что в декларации независимости Молдавии отмечена роль румынского языка. А текст декларации, по мнению КС, преобладает над конституцией, в которой в качестве государственного указан «молдавский язык».
Теперь проект передадут на рассмотрение в парламент. Поправка в конституцию вступит в силу, если за нее проголосуют две трети депутатов. Сейчас расклад сил в парламенте таков, что там утверждаются все инициативы Демпартии во главе с олигархом Владимиром Плахотнюком. Именно эта партия и была инициатором обращения в КС.
По словам Додона, «некоторые политики правого фланга», а также часть судей КС «ведут себя как проплачиваемые из-за границы наемники, которые преследуют цель привести Высший закон страны в соответствие с унионистским проектом для последующей ликвидации молдавской государственности».
Как известно, молдавский язык функционирует на основе латинской графики и идентичен литературному румынскому языку. В Молдавской ССР алфавит был принят на основе латиницы с 1932 года, но в 1938 году молдавский язык вернули на кириллическую графику. В августе 1989 года опять было введено румынское правописание на латинице. В Приднестровье кириллический алфавит используется до сих пор.
Споры о том, существует ли самостоятельный молдавский язык, звучат по сей день. Как говорит руководитель молдавского центра стратегического анализа и прогноза EST-VEST Сергей Назария, литературная форма обоих языков идентична, но разговорная речь отличается.
«Молдаванин и румын сразу же отличат друг друга по языку. В этом смысле языка два», – сказал Назария газете ВЗГЛЯД. По его словам, лингвисты согласны с тем, что молдавский и румынский – один язык. К такому выводу, напомнил Назария, пришли ученые, изучавшие документы XVII века. Литературный молдавский язык начал формироваться в XVI–XVII веках и окончательно сформировался ко второй половине XIX века – в том числе под влиянием русского языка. Жители территории современной Молдавии в то время испытывали сильное культурное влияние со стороны сразу нескольких государств – России, Румынии, Австро-Венгрии и Турции. Языковые различия между румынским и молдавским языками стали возникать в XIX веке, когда в Румынии начали активно заменять славянские лексемы на заимствования из других языков. В XIX–XX веке в румынский было введено много научных латинизмов. С 1950-х годов пошел обратный процесс сближения молдавской и румынской языковых норм, и к концу 1980-х годов они стали практически неотличимы.
Эксперт подчеркнул, что подобная ситуация не уникальна – в мире немало примеров, когда письменная языковая форма общая, а разговорная речь отличается. К таким он отнес сербский и хорватский языки, фламандский и голландский, болгарский и македонский.
Отметим, что по данным переписи населения 2014 года 52,7% населения утверждали, что говорят на молдавском языке, и только 23,2% – на румынском.
Директор кишиневского Института общественной политики Аркадий Барбарошие тоже подчеркивает, что самостоятельного молдавского языка не существует. «Молдавский язык является говором румынского языка, который сформировался на территории Румынии», – сказал Барбарошие. Как и Назария, он считает – разные народы могут говорить на одном и том же языке.
«Существуют различные нации, которые говорят на одном и том же языке. Существуют народности в рамках одной большой нации, которые говорят на разных языках. Например, американский язык – это английский или нет?»
– задается вопросом политолог и добавляет, что в Германии носители различных диалектов не понимают друг друга, если они не знают литературный немецкий язык.
В отличие от Додона, эксперт не видит никаких политических последствий в решении депутатов. По мнению Барбарошие, президент адресовал свои слова тем, кто думает, что молдавский язык отличается от румынского. Такое мнение действительно бытует среди представителей интеллигенции, но для большинства населения молдавский и румынский языки – это одно и то же, и с подобными заявлениями Додон «будет терять электорат».
А вот Назария уверен, что смена названия госязыка все же носит политический характер, и цель депутатов – приблизить слияние Молдавии и Румынии. «Они выступают за ликвидацию молдавского государства, за его присоединение к Румынии. Хотят подчеркнуть этим, что у молдаван отсутствует как минимум лингвистическая идентичность», – полагает Назария.
Решения депутатов и КС, добавил он, направлены против интересов большинства молдаван и «размывают единство». Кроме того, по его мнению, это решение работает не в пользу живущих в Молдавии национальных меньшинств, в том числе русских, гагаузов, болгар. «Правда, стоит признать: пока это не имеет, как на Украине, такой открытой направленности против миноритарных этносов», – успокаивает Назария.