В ПАСЕ в среду произошел громкий скандал. Присутствующая там российская делегация направила официальное письмо руководству Ассамблеи с просьбой отреагировать на искажение при переводе на английский выступления на сессии ПАСЕ президента Украины Виктора Януковича.
Это является не просто техническим проколом, а осознанной попыткой ввести в заблуждение членов Ассамблеи
По словам главы российской делегации в ПАСЕ, председателя комитета Госдумы по международным делам Константина Косачева, накануне запланированного на среду обсуждения вопроса о причинах массового голода в 30-х годах прошлого века в бывшем СССР на официальном сайте ПАСЕ в переводе на английский появился текст ответа Януковича на один из вопросов, заданных ему на заседании Ассамблеи. Речь шла о том, считает ли он геноцидом Голодомор на Украине.
«В своем письме мы обращаем внимание председателя ПАСЕ на то, что накануне обсуждения этого вопроса произошел неожиданный, труднообъяснимый и, мягко говоря, даже скандальный поворот в этом вопросе», – отметил Косачев.
Он пояснил, передает «Интерфакс», что в английской версии Янукович якобы сказал, что «его правительство не может дать ответ на вопрос, был ли Голодомор геноцидом украинского народа», то есть высказывание президента Украины было переведено с точностью до наоборот.
Как сообщала газета ВЗГЛЯД, выступая в ПАСЕ, Янукович сказал, что «признавать Голодомор как факт геноцида относительно того или другого народа, мы считаем, будет неправильно, несправедливо. Это была трагедия, общая трагедия государств, которые входили в СССР».
Президент подчеркнул, что голод в начале 1930-х годов был не только на Украине, но и в России, Белоруссии и Казахстане.
Еще он отметил, что большинство украинцев не одобряет присвоения командующему Украинской повстанческой армей* Роману Шухевичу и лидеру Организации украинских националистов Степану Бандере звания Героев Украины.
По мнению российских парламентариев, произошедшее является не просто техническим проколом, а осознанной попыткой ввести в заблуждение членов Ассамблеи накануне предстоящего в среду обсуждения данного вопроса.
По словам Косачева, делегация России предлагает ПАСЕ «немедленно восстановить аутентичный перевод» на своем официальном сайте, а также «провести служебное рассмотрение причин происшедшего».
Отметим, что в среду во второй половине дня на сайте ПАСЕ заявления Януковича на английском языке уже не было. Самое свежее сообщение со словом Holodomor датируется 14-м апреля.
В среду ПАСЕ рассмотрит проект доклада по Голодомору, подготовленный нынешним президентом Ассамблеи Мевлютом Чавушоглу. В нем планируется признать большой голод на территории России, Беларуси, Казахстана и Украины преступлением сталинского режима, а также признать заслуги Украины в сохранении памяти жертв Голодомора.
Этот вариант доклада устраивал российскую сторону, которая пообещала не выступать против. Но в ходе подготовки сессии юридическая комиссия внесла в доклад несколько правок и предложила признать голод 1930-х годов геноцидом украинского народа. Однако после выступления Януковича эту поправку вряд ли будут рассматривать.
На деле так оно и вышло. По словам Косачева, политкомиссия ПАСЕ отклонила все не устраивавшие российских парламентариев поправки к тексту проекта резолюции. «Для меня это очевидная победа здравого смысла и очень жирная точка, которая после вчерашнего выступления на заседании ПАСЕ президента Виктора Януковича ставится в политическом проекте экс-президента Ющенко под названием «Голодомор – это геноцид украинского народа», – подчеркнул Косачев.
* Организация (организации) ликвидированы или их деятельность запрещена в РФ