Еще перед началом Олимпиады в Сочи ведущие крупнейших японских телеканалов стали приветствовать телезрителей на русском языке, используя при этом фонетически доступные для японцев слова – «доброе утро» или «добрый день», передает РИА «Новости».
Настоящее соревнование в знании русского языка у журналистов разных телекомпаний происходит во время окончания прямых включений из Сочи – японские зрители узнали не только тривиальное «до свидания», но и «удачи», «до встречи» и «всего хорошего».
Изображения российского флага, матрешек и карты России можно встретить повсюду. Так, за одну ночь в детском центре в токийском районе Харуми стеклянные двери были расписаны приветствиями на русском языке, картой России, матрешками и российским государственным флагом.
Если до сих пор единственным широко известным русским блюдом были пирожки, то сейчас особенности русской кухни живо обсуждаются в интернет-чатах.
В популярный чат вопросов и ответов «Мешок мудрости» регулярно поступают вопросы о том, что еще можно попробовать из русской кухни, просьбы поделиться рецептами или адресами ресторанов. Отведать борщ или шашлыки до сих пор можно было только в ресторанах русской кухни, за которыми закрепился образ дорогих и недоступных.
С началом Олимпиады сеть семейных ресторанов, рассчитанная на самого обыкновенного посетителя, с 6 февраля предлагает в своем меню русский борщ, который в меню описывается не как суп, а как тушеные овощи с мясом.
Русский «бум» охватил и рестораны, и закусочные с самой распространенной японской кухней. Не имея возможности включить в меню русские блюда, здесь желающим могут предложить традиционные «такояки» – шарики из теста с запеченными внутри кусочками осьминога – в «стиле русской рулетки»: один из шариков очень острый. Блюдо рекомендуется как закуска для небольшой компании.
Президент России Владимир Путин заявил в субботу на встрече с японским премьером Синдзо Абэ, что российский оргкомитет Олимпийских игр готов поделиться опытом подготовки Олимпиады с Японией, которая проведет Игры в 2020 году.