Это второй (после синодальной Библии XIX века) в отечественной истории полный перевод Библии на русский язык, осуществленный в России, сообщили «Интерфаксу» в среду в пресс-службе Библейского общества.
«Появление современного русского перевода Библии - это отклик на нужду многих христиан и тех, кто ищет Бога, - иметь более точный, понятный и доступный для восприятия текст первоисточника христианской веры», - сказал собеседник агентства.
По его словам, новый перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.
«В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к различным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и стилистическое многообразие Священного Писания», - отметил представитель Библейского общества.
Библия в современном русском переводе издана с краткими комментариями, позволяющими читателю лучше понять культурно-исторические и смысловые особенности библейского текста.