Культура

29 декабря 2007, 10:00

В переводе на русский

Новинок, так, чтобы прямо с западной печи на российский стол, – немного. Больше изданий неизвестных произведений известных у нас авторов. И это хорошо, потому что надо уточнять впечатления. Или просто встречать старых знакомых, пришедших к нам с новыми книгами.

Рейтинг переводных изданий художественной литературы – в этой рубрике газеты ВЗГЛЯД.

1. Лоренс Даррел. Авиньонский квинтет: Quinx, или Рассказ Потрошителя. Перевод Л.Володарского (Б.С.Г.-ПРЕСС)

Детективный сюжет – не больше чем способ разбросать завалы, скрывающие подспудные мотивации поступков

Последняя, пятая книга знаменитой – теперь уже и у нас – пенталогии Лоренса Даррелла (первые четыре: «Месье», «Ливия», «Констанс», «Себастьян»). Его тетралогия «Александрийский квартет» давно и прочно заняла место в культурном обиходе российских читателей, пришла пора познакомиться и с очередной серией европейского классика (отметим, что творчество знаменитого зверолюба Джеральда Даррелла всегда было популярно в СССР, а вот о его куда более известном брате знали лишь единицы). В последней книге квинтета те же темы: путешествие по барочным городам и закоулкам сознания, тяготы истории, вливающиеся в личные трагедии, мистические загадки и бурлеск.

2. Филип Дик. Всевышнее вторжение. Перевод М.Пчелинцева («Амфора»)

Трилогию «Валис» харизматичный Филип Дик считал своим opus magnum. У нас пока был издан только первый том (тоже называется «Валис»), который оставил столь же странное, сколь и сильное впечатление. Теперь пришла очередь продолжения. Как и в первом романе, фирменный динамичный стиль повествования не то чтобы совсем отсутствует, но превалируют глобальные философские обобщения, что, впрочем, уравновешивается его замечательной иронией. Такое впечатление, что Дику уже не нужна условно-фантастическая декорация, чтобы писать о своих видениях и прозрениях. Ждем третьего тома.

3. Макс Фриш. Тяжелые люди. Перевод С.Ромашко («Текст»)

Один из ранних, неизвестных у нас романов Фриша, написан в 1943 году. К ранней прозе больших стилистов всегда относятся подозрительно, неизбежно сравнивая ее с поздними достижениями, но, согласитесь, Достоевский был бы неполон без «Хозяйки», а Манн без «Будденброков». Соблазн полноты довлеет над определенной частью читателей, им подавай все и желательно сразу. Для таких выпускаются полные собрания сочинений в одном томе мелким шрифтом на рисовой бумаге, пока, впрочем, не у нас. Поклонники интеллектуальной прозы Фриша наверняка найдут в «Тяжелых людях» параллели к любимому им с пеленок «Гантенбайну», а читатели, впервые подступающие к прозе швейцарского классика, получат хороший импульс к знакомству с его жестоким творчеством.

4. Айрис Мердок. Лучше не бывает. Перевод Е.Шварц («Лимбус Пресс», издательство К. Тублина)

Детективный сюжет в этом романе – не больше чем способ разбросать завалы, скрывающие подспудные мотивации поступков главных героев. Великосветские и политические интриги – не более чем возможность обнажить скрытые нервы личных страстей. Жанровая завлекательность быстро теряет свою остроту, уступая место замечательной прозе давно любимой нами англичанки. Добавим, что книга под вторым названием – «О приятных и праведных» – вышла в другом издательстве в другом переводе. Дело по нашим временам нехитрое. Мы предпочтем перевод, выполненный замечательным современным поэтом Еленой Шварц.

5. Питер Акройд. Лондонские сочинители. Перевод И.Стам («Иностранка»)

Акройд давно любим нашими читателями, и каждая его книга – гарантированный успех у любителей умной, но не очень мудрой, культурной, но в границах разумного прозы. Его романы обычно переносят нас в другую эпоху, в «Лондонских сочинителях» детективная интрига развивается в Лондоне начала XIX века и связана с неизвестными рукописями Шекспира. Особая прелесть текста состоит в том, что его герои – известные (увы, не всем нам столь широко, как английскому читателю) писатели и культурные деятели той эпохи. Наверное, такой роман на русской почве мог бы написать Акунин, если бы он не ограничивал себя рамками сугубо массовой литературы, даже в ее интеллектуальном изводе.

6. Иэн Макьюэн. Суббота. Перевод Н.Холмогоровой («Росмэн»)

Действие этого романа формально укладывается в один день, но, само собой, герой вспоминает прошлое и прикидывает варианты будущего, так что мы все время находимся в динамичной микровселенной. Если учесть, что герой «Субботы» является нейрохирургом, то можно представить, какие внутренние монологи нас ожидают. Но поток сознания давно уже не авангард, а всего лишь один из приемов описания реальности. Этот роман Макьюэна, равно как и другие его произведения, сложен как запутанный пасьянс, когда одна комбинация дает ход другой и все заканчивается неизбежно и неожиданно. Роман удостоен в Великобритании премии Джеймса Тейта Блэка, малоизвестной у нас, но весьма почетной на родине автора.

7. Филипп Рот. Американская пастораль. Перевод В.Кобец и Н.Кулаковой («Лимбус Пресс»)

Медленно, но верно издаются у нас книги Филиппа Рота, очень «неудобного» американского прозаика. Он все время выставляет счет – то ли родной Америке, то ли вообще «условиям человеческого существования». Роман «Американская пастораль», удостоенный Пулитцеровской премии, не является исключением. Семейная, национальная и политическая преемственность, материальное благополучие, правила бизнеса – все летит коту под хвост, остается только личный ад героя. «Кто тебе сказал, что ты должна быть счастливой?» – спрашивал Мандельштам у своей супруги. А вот американцам сказали, и даже записали это в конституции. Впрочем, зафиксированное в ней «стремление к счастью» люди понимают по-разному. И только мы, русские, знаем про «покой и волю». Право на стремление к которым, возможно, стоит внести в нашу конституцию.

8. Милан Кундера. Жизнь не здесь. Перевод Н.Шульгиной («Азбука-классика»)

Второй роман Милана Кундеры, начатый во время Пражской весны, законченный в 1970 году и изданный через три года в парижском «Галлимаре». Есть соблазн считать этот роман автобиографичным – юный герой любил не только девушек, но и коммунизм. С возрастом оказалось, что оба эти чувства были слишком наивны и действительность куда как прозаична, а то и жестока. Предательство и поэзия, политика и эротика, конформизм и идеалы взбиваются на протяжении всей книги в густую и пленительную прозу.

9. Пол Боулз. Вверху над миром. Перевод В.Нугатова (Kolonna Publications & Митин журнал)

Последний роман Пола Боулза посвящен его излюбленной тематике – уверенные в себе иностранцы в чужой среде, которая оказывается сначала загадочной, потом враждебной, а потом и смертельно опасной. Разумеется, новое окружение лишь проявляет качества, изначально заложенные глубоко в подсознании путешественников. В этом романе «краем ночи» для двух американцев окажется Панама. Даже когда читатель узнает на последних страницах разгадку жутких событий, все равно останется странный осадок – что из происходящего было частью психоделического трипа, а что реальностью? И, кстати, что такое реальность и насколько она одинакова для всех?

10. Артур Миллер. Фокус. Перевод В.Михайлина («Текст»)

Роман знаменитого американского драматурга, написанный в 1945 году, посвящен такой диковатой для нас теме, как антисемитизм в США. Парадокс сюжета состоит в том, что герой романа отнюдь не еврей, а совсем даже наоборот. В смысле – бытовой антисемит. Но, как говорится, мордой не вышел и теперь на своей шкуре узнает, каково это – быть евреем в благополучной Америке. Роман явно не шедевр, но любопытен своим героем, как и многие другие персонажи Миллера, подверженным комплексу вины и четким социальным месседжам. Книга об этих мытарствах вышла в серии под характерным названием «Проза еврейской жизни». Вадиму Михайлину, кстати, принадлежит честь перевода «Александрийского квартета» Лоренса Даррела, о котором я упоминал выше.

P.S. Ах да, еще седьмой и последний «Гарри Поттер», чуть не забыл. Вне конкурса, разумеется.

Текст: Олег Рогов

Вам может быть интересно

ПВО уничтожила 146 украинских дронов над 12 регионами России
Темы дня

Почему Мерц ввязался в открытую ссору с США

Весьма осторожный обычно немецкий канцлер внезапно ввязался в публичную перепалку с президентом США – и добился заявлений о выводе части американского военного контингента из ФРГ. Какова подоплека этого конфликта между Фридрихом Мерцем и Дональдом Трампом – и чем он в итоге закончится?

США поставили многоточие в конфликте с Ираном

Конфликт США и Ирана разменял 60 дней. Спустя два месяца Дональд Трамп обратился к Конгрессу с пояснением, что считает противостояние завершенным. Тем не менее эксперты отмечают, что военные действия могут возобновиться, поскольку заявления президента США во многом являются лишь юридической формальностью. Как будет развиваться столкновение Вашингтона и Тегерана дальше?

Рар: Вывод войск США из Германии станет наказанием для Мерца

Политолог: Трамп оставляет за собой право на продолжение конфликта с Ираном

Медведчук назвал организаторов массового убийства в Одессе в 2014 году

Новости

Очевидец снял последствия авиаудара ВС России по заводу ВСУ в Дружковке

В сети опубликовали видеозапись сильного пожара на заводе газовой аппаратуры в подконтрольной ВСУ Дружковке после удара российских авиабомб.

Паслер поручил оказать помощь пытавшемуся прорваться к нему мужчине

Губернатор Свердловской области Денис Паслер поручил оказать юридическую поддержку жителю Оренбургской области, задержанному за попытку прорваться к губернатору во время празднования Первомая.

Трагически погибла участница команды КВН «Утомленные солнцем» Елена Рыбалко

Участница команды КВН «Утомленные солнцем» Елена Рыбалко погибла после того, как ее сбил автомобиль, ей было 53 года, о трагедии сообщили на сайте международного движения.

Умер экс-пилот «Формулы-1» и четырехкратный чемпион Паралимпиад Дзанарди

Экс-пилот «Формулы-1» и четырехкратный чемпион Паралимпиад итальянец Алекс Дзанарди умер на 60-м году жизни, сообщает La Gazzetta dello Sport.

Фицо согласился приехать в Киев, несмотря на риск покушения

Премьер-министр Словакии Роберт Фицо подтвердил намерение посетить Киев, несмотря на возможную угрозу для своей безопасности.

Китай запретил исполнять санкции США против нефтяных компаний

Министерство коммерции КНР выпустило постановление, запрещающее признавать и соблюдать санкции США в отношении пяти китайских нефтяных компаний, включая Hengli Petrochemical.

Депутат Рады ужаснулся действиям военкомов у Дома профсоюзов в Одессе

Депутат Верховной рады Артем Дмитрук сообщил, что сотрудники ТЦК в Одессе устроили бесчинства на площади Куликово Поле, прямо напротив Дома профсоюзов, где 12 лет назад произошло массовое убийство.

На Украине началась кампания по дискредитации Буданова

На Украине началась информационная кампания по дискредитации экс-главы ГУР Кирилла Буданова (внесен в России в перечень террористов и экстремистов), заказчиком выступил экс-глава офиса Владимира Зеленского Андрей Ермак, сообщили в российских силовых структурах.

Украинцы попытались сорвать акцию «Бессмертный полк» в центре Амстердама

В центре Амстердама группа украинцев пыталась помешать проведению шествия «Бессмертного полка», выкрикивая угрозы и националистические лозунги, сообщили участники акции.

Офицер «Азова» был убит в результате мятежа ВСУ у Купянска

В результате вооруженного мятежа украинских военнослужащих под Купянском был убит капитан из 15-й бригады НГУ «Азов» (запрещен в России, признан террористическим), позывной «Старшина», сообщили в российских силовых структурах.

На Западе заявили о переломе в конфликте на Украине

Выделение Евросоюзом кредита в размере 90 млрд евро Украине знаменует переломный момент в конфликте с Россией, пишет Le Journal du Dimanche.

Зеленский пригрозил Белоруссии ответом на действия у границы

Глава киевского режима Владимир Зеленский пообещал принять меры в случае обострения ситуации на границе с Беларусью, отметив необычную «активность» на этом направлении.
Мнения

Михаил Зайцев: Свободное море похоронят в узких водах Ормуза

По мнению Ирана, современные нормы морского судоходства были рождены в эпоху доминирования Запада и поэтому сейчас будут подвергаться деструкции, так как баланс сил в мире меняется, что должно быть учтено и в документах международного регулирования.

Ольга Андреева: Бог стал понятием политическим

Об этой войне не сообщают новостные ленты. Но от того, кто победит, будет зависеть уже не мир, а мы сами. Наше взаимодействие со стремительно вторгающимися в жизнь технологиями, самими собой и обществом переживает необратимые изменения.

Тимофей Бордачёв: Великим державам пора экономить силы

Мировая политика перестает быть спортивным состязанием, а становится гонкой на выживание, где в строю останется не самый яркий, а тот, кто сумеет грамотно распределить наличные ресурсы. Трата военных и политических активов ради мелких задач или престижа становится нерациональной.
Вопрос дня

Почему замедляют Telegram в России?