По версии депутатов, параллельные латышские и русские субтитры возникли при «оккупации для удобства переселенцев из СССР» и теперь представляют Латвию частью глобального русского мира. Депутаты хотят, чтобы субтитры были не на русском, а на официальных языках ЕС, передает ТАСС со ссылкой на Delfi.lv.
В марте со здания Центрального железнодорожного вокзала в Риге сняли надпись на русском языке.