Папе Римскому, который планирует посетить Англию и Шотландию 16 сентября, будет адресовано коллективное послание от жертв сексуальных домогательств, в котором они требуют сделать нормативный запрос по поводу уже известных случаев насилия над детьми, а также оказать помощь пострадавшим, в том числе и финансовую.
В тоже время, Конференция католических епископов Англии и Уэльса утверждает, что уже были приняты меры по защите детей и помощи жертвам.
Доктор Маргарет Кеннеди, обращаясь к участникам конференции для жертв сексуального насилия, проходящей в лондонском районе Ислингтон, заявила, что, в то время как Папу будут встречать с «почтением и достоинством», многие из жертв католических священников живут в постоянном страхе и бесславии, поскольку духовенство относится к ним как к «пираньям, предателям - агрессивным, жадным и предъявляющим ложные обвинения».
«Нам больше не нужны слова, нам нужны действия», - добавила Маргарет Кеннеди.
Она также выразила надежду, что организаторы и участники акции смогут пробиться сквозь толпу католиков, которые соберутся встречать главу церкви, и передадут ему книгу с обращениями.
Несмотря на то, что представители католической церкви утверждают, что в церкви приняты к исполнению около 70 рекомендаций по обеспечению безопасности детей и подростков, опросы населения указывают на то, что многие теряют веру в состоятельность церковных служителей и властей.
52% из 500 опрошенных католиков признали, что их вера в церковное руководство «пошатнулась» из-за регулярных обвинений в адрес католических священников.
Католическая церковь настаивает на том, что насилие в церкви происходит не чаще, чем в обществе в целом, однако некоторые эксперты убеждены, что целибат повышает риск надругательств над детьми.
В последние несколько лет католическую церковь захлестнула целая серия скандалов на сексуальной почве, и многие обвиняют руководство церкви в регулярных попытках замолчать скандальные факты.
С другой стороны, сторонники Бенедикта XVI отдают ему должное в том, что он проявляет гораздо больше активности в рассмотрении и разборе подобных обвинений, чем все его предшественники, передает BBC.