Руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечать) Михаил Сеславинский заявил о недопустимости появления в России изданий, подобных русскоязычному переводу книги Аннемарии Штилер «Повесть об Адольфе Гитлере», вышедшей в Третьем рейхе в 1940 году.
«Трудно представить, чтобы в стране, пережившей самую кровавую в истории XX века битву с фашизмом, в свободном доступе могли появляться издания, возвеличивающие фашистскую идеологию и оправдывающие «особый», нацистский взгляд на устройство мира. Тем не менее это случилось. И это не может оставить нас равнодушными», - говорится в распространенном в четверг обращении Сеславинского в Российский книжный союз, Ассоциацию книгораспространителей независимых государств, Ассоциацию книгоиздателей России, а также руководителям книгопроводящих сетей и книготоргующих организаций.
В документе выражается сожаление, что перевод на русский язык и издание в нашей стране «Повести об Адольфе Гитлере» не сопровождается подробными историческими комментариями. «Под предлогом формирования «объективного взгляда» на историю читателям предлагается образец откровенной фашистской пропаганды, навязываются взгляды, господствовавшие в Германии образца 30-х - начала 40-х годов прошлого века», - подчеркивает Сеславинский.
«Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, не стремясь подменить действия правоохранительных и судебных инстанций, призванных реагировать на подобные факты, призывает все книгоиздающие и книготоргующие организации страны взвешенно, ответственно относиться к такого рода книгам и не становиться невольными популяризаторами ущербной и человеконенавистнической идеологии», - говорится в обращении.
Об этом сообщает «Интерфакс».