В новой версии документа говорится: «Стороны выражают заинтересованность в достижении договоренностей в рамках «нормандского формата» и Трехсторонней контактной группы по всем правовым аспектам особого порядка местного самоуправления (особого статуса) отдельных районов Донецкой и Луганской областей».
В архив отправлена версия, которая была опубликована ранее, с переводом, где говорилось обо «всех правовых аспектах Закона об особом порядке местного самоуправления (об особом статусе)».
На это обратило внимание издание РБК.
Напомним, украинская партия «Оппозиционная платформа – За жизнь» заявляла, что офис Зеленского при переводе исказил коммюнике нормандского саммита. На это же указывала ДНР.
Речь идет об искажении пункта о согласовании правовых аспектов особого статуса Донбасса: Киев связал этот пункт с украинским законом об особом порядке местного самоуправления, хотя в действительности отсылки конкретно на этот закон в коммюнике нет.
В Кремле заметили, что неважно, как перевели этот документ на украинский язык, так как текст коммюнике существует в английском варианте.