Перевод осуществлял Чавушоглу. Как заявили в Госдепе, Тиллерсона это «устраивало», передает РИА «Новости» со ссылкой на CNN и Anadolu.
По мнению Джона Кирби, который в администрации Барака Обамы занимал пост официального представителя Госдепа, отсутствие переводчика стало «экстремально неосмотрительным шагом». Как пояснил Кирби, переводчик мог не только обеспечить корректный перевод, но и быть свидетелем того, что говорилось на встрече.
Встреча, которая проходила в Анкаре, продолжалась 3 часа 15 минут.
Напомним, Эрдоган заявлял, что Анкара отреагирует на решение США увеличить финансирование курдского ополчения YPG. Власти Анкары переименовали улицу, на которой стоит здание посольства США, назвав ее в честь военной операции Турции на севере Сирии «Оливковая ветвь».