Хоррор на почве русского мифа мог бы стать одним из лучших в мировой литературе. Долгая история русских верований плотно связывает языческое начало с повседневным бытом русской деревни. Домовые, лешие, водяные, русалки так вплетались в ткань бытия человека на протяжении многих веков, что стали соседями...
12 комментариев«Северное сияние» vs «Золотой компас»
"Северное сияние" vs "Золотой компас"
Экранизацию первого тома трилогии Филипа Пулмана «Северное сияние» фанаты ждали с воодушевлением, но она принесла разочарование. Почему фильм под названием «Золотой компас» провалился в прокате и стал явной неудачей? Не следует ли искать корни этого события в устоявшемся голливудском подходе к литературному материалу?
Ловушка клипового мышления
На языке вертятся слова «манипулирование» и «культурный фашизм
Название детской фэнтезийной трилогии впечатляет: «Темные начала». Подзаголовок: «Детская книга для взрослых сердец». Действительно, эти книги отличает от множества им подобных какое-то очень серьезное отношение к описываемым в них событиям, сколь сказочными бы они ни казались.
Мрачный колорит, вневременной локус – то ли Средневековье, то ли викторианская эпоха послушно воспроизведены в кинофильме. А страшные последние глубинные вопросы, на которых завязан сюжет: «крыша» организованной религии или опасное самостоятельное путешествие к запретным мирам, амбивалентность добра и зла, внешняя манифестация души и ее связь с половым взрослением – все эти моменты оказались практически не востребованы в эффектной экранизации.
Режиссер Крис Вейтц предпочел следование сюжету, нежели вживание в характеры персонажей, они вполне пунктирны и двумерны. Что вполне, впрочем, соответствует стилистике фильма – предпочтение экшена связному и вдумчивому рассказу. Монтаж предельно рваный, насколько это допустимо в детском фильме, но все равно создается впечатление, что мы смотрим какой-нибудь очередной боевик Тони Скотта.
Упор на зрелищность сыграл злую шутку с создателями «Золотого компаса». Зрители, которые не читали книгу, почти ничего не поймут в фильме, настолько пунктирно в самом начале фильма, после титров, объясняются основные ударные моменты книги Пулмана.
В книге, заметим, эти довольно сложные гностические построения вызревают исподволь и герои приходят к их пониманию буквально на своей шкуре (буквально – потому что манифестация души персонажей представлена животными, «деймонами» по книге, которые сопровождают героев и неотделимы от них).
Почему-то принято полагать, что дух времени адекватнее может быть выражен минималистскими средствами. В поэзии это миниатюры, верлибром преимущественно. В фильмах – рваный монтаж, мелькание крупных планов. Мол, «время вперед», убыстряемся, нет возможности вглядываться в детали и медитировать.
Можно подумать, что пресловутый горбачевский лозунг «Ускорение!» получил свое воплощение именно в начале XXI века, и не в политическом или экономическом, а в сугубо культурном контексте.
Остается восхищаться мастерству монтажера, который соединяет эти «вспышки сознания» в нечто условно цельное.
Родословная краткости
- Игорь Манцов: Плечики
- Ну и гадость эта ваша заливная рыба!
- Определены лучшие фильмы года
- Пыльная быль
- Сколько стоят актрисы
Вывод из вышесказанного неутешителен. Краткость – в ее динамическом формате – отнюдь не заменяет собой содержательность. Она противоположна афористичности, ибо емкость в ней отсутствует.
Иначе она была бы просто невозможной – никакое сознание не выдержит напора компрессии, будь она явлена в так называемом клиповом мышлении. Нагрузка элементов нарезки минимальна, и именно это позволяет ей течь сквозь наше восприятие, почти его не затрагивая.
Это отнюдь не плавное течение, как в предсказуемом жанровом фильме, когда наше полудремлющее восприятие с удовлетворением фиксирует предсказуемость сюжетной композиции и визуального ряда.
Динамичный монтаж, ни на секунду не дающий отвлечься от происходящего на экране, скорее, наоборот, диктует нашему восприятию свои законы и не позволяет критически воспринимать увиденное – на это просто нет ни времени, ни эмоциональных сил.
На языке вертятся слова «манипулирование» и «культурный фашизм». Вопроса о зрительском соучастии уже не возникает, разве что – тут улыбнуться, тут всплакнуть, а вот здесь подпрыгнуть от неожиданности.
Что любопытно, если раньше такая подача материала была в новинку и действительно являла собой некие новые веяния, то на сотом или тысячном ее воспроизведении возникает чувство отторжения.
Наверное, по законам «культурной физики» нас ждет в будущем отнюдь не еще более ускоренный темп, а, наоборот, плавное и постепенное развертывание повествования. Что, конечно же, не исключает иных приемов манипулирования и подчинения, только еще более тонких и неявных.
Но не хочется заканчивать на грустной ноте. Читатели Пулмана все же получили визуальный ряд, который теперь неизбежно будет сопровождать чтение этой замечательной книги. Николь Кидман в роли матери Лиры вполне адекватна, равно как и Дэниел Крейг в роли лорда Азриэла.
Декорации Иордана и столичная роскошь – выше всяких похвал, равно как и путешествие на дирижабле, и северные просторы. Впечатляют и милые метаморфозы зверюшек (у детей «деймоны» еще не оформились и могут менять обличья), когда читаешь книгу, это как-то проскальзывает, но фильм наглядно демонстрирует весь спектр возможных превращений.
Есть и забавные совпадения. Главный положительный медведь почему-то похож на Александра Валуева, а король цыган – на покойного питерского диссидента Вячеслава Петрова.
Остается ждать продолжения, оно неизбежно по законам Голливуда. И смеем надеяться, что две следующие серии искупят недостатки первого фильма.