Конечно, Трамп не отдаст России Украину на блюде. Любой товар (даже киевский чемодан без ручки) для бизнесмена Трампа является именно товаром, который можно и нужно продать. Чем дороже – тем лучше.
0 комментариевБорьба рок-н-ролльщика с мертвецами
В дни, когда составлялся этот рейтинг, стало известно, что у замечательного британского фантаста Терри Пратчетта обнаружена начальная стадия болезни Альцгеймера.
Пратчетт заверил своих читателей, что постарается по мере сил выполнить обязательства перед читателями и напишет еще несколько книг, надеясь на прогресс в медицине... Любителям Пратчетта тоже остается лишь уповать на британских эскулапов и молиться.
1. Лучший переводной роман в жанре фэнтези
Мир не погиб, Россия уцелела, столица перенесена в Питер, торжествуют высокие технологии, развивается туризм
На пьедестале иронического фэнтези Пратчетту сегодня нет равных, и это еще раз подтверждает переведенный в уходящем году его роман «Пятый элефант» из цикла о Плоском мире, издательство «Эксмо» .
В пародийном, шутейном, издевательском и травестийном ключе английский прозаик находит нетривиальный подход к привычным темам и органично соединяет разнородные жанровые пласты: к веселой сказке добавлены и триллер, и постмодернистский фарс, и нешуточная драма.
Главный герой – начальник стражи Анк-Морпорка (города типа Нью-Йорка в масштабах Плоского мира) Сэмюэль Ваймс. От романа к роману Ваймс становится все менее комическим персонажем: напротив, в сумасшедшем мире, раздираемом на части заговорщиками, выскочками, гордецами и безумными визионерами, простой полицейский – островок здравого смысла, рассудочности.
В «Пятом элефанте» это поистине трагический герой: простой служака, вынужденный бороться с «многоходовой» подлостью. Но если кому и суждено спасти сказочную галактику от потрясения, то честному копу. Хотя и ему, конечно, придется попотеть.
2. Лучший русскоязычный роман в жанре фэнтези
Роман о людях-цифрах и людях-словах – развернутая метафора, упакованная в каркас традиционного романа воспитания |
Мнение вашего обозревателя совпадает с результатом опроса, недавно проведенного среди продвинутых любителей фантастики: бесспорным лидером среди публикаций уходящего года стала книга киевских писателей-фантастов Марины и Сергея Дяченко «Vita Nostra» (М., Эксмо).
Причисление книги к указанному жанру есть некая условность. Роман о людях-цифрах и людях-словах – развернутая метафора, упакованная в каркас традиционного романа воспитания.
Сашка Самохина, главная героиня романа, долго не подозревает, отчего ее преследуют, почему направляют ее судьбу (определяя ее после школы в странный Институт специальных технологий в городе Торпа), к чему именно ее готовят драконовскими методами. Только ближе к финалу выясняется: возможности выпускников Торпы (кто выживут) будут безграничны.
Солнце останавливать – без проблем, разрушать города – дела на один чих. Но что вообще такое – перестать быть человеком? И на что способно чистое Слово, бывшее когда-то девочкой Сашкой?.. Авторы избегают расстановки точек над «i» – иначе выйдет слишком определенно и, пожалуй, слишком жутко. Словом, не похоже на привычный хеппи-энд.
3. Лучший переводной мистический роман
Кинг-младший не только умеет нагнетать саспенс, но и создает вполне убедительных персонажей |
Сын Стивена Кинга Джозеф Хиллстром Кинг написал под псевдонимом Джо Хилл (а издательство «Эксмо» оперативно выпустило на русском) роман «Коробка в форме сердца».
Мы уже рассказывали о том, что Кинг-младший не посрамил фамилии и, более того, написал книгу более интересную, чем Кинг-старший (в уходящем году российский читатель получил от мэтра «Историю Лизи»).
Главный герой «Коробки в форме сердца», не слишком симпатичный на первых порах рок-музыкант Джуд Койн, эстетизирующий внешние атрибуты потустороннего мира (в духе Мэрилина Мэнсона), вынужден сразиться с мстительным мертвецом.
Эта долгая мучительная борьба не на жизнь, а на смерть, как ни двусмысленно это звучит в данном контексте, облагораживает Джуда и вызывает уважение читателей. Кинг-младший не только умеет нагнетать саспенс, но и создает вполне убедительных персонажей.
От некоторых из них хочется бежать со всех ног куда глаза глядят, а некоторым, как главному герою, хочется сочувствовать. И рок-музыканты, кокетливо прикинутые в черное, страдать умеют, черт возьми...
4. Лучший русскоязычный мистический роман
В поначалу веселом, а затем и мрачноватом действе участвуют бандиты, милиционеры, чиновники, демоны и еще некто, вообразивший себя богом Ктулху |
Михаил Успенский, автор романа «Три холма, охраняющие край света» (издательство «Эксмо»), счастливо расстался с жанром квазиславянского фэнтези (где уже сделал все что мог и начались повторы...) и эффектно вышел к читателям с иной, авантюрно -хулиганско -юмористическо -мистической историей, действие которой происходит в недалеком будущем.
Причем это не страшное, не апокалиптическое, не имперское, но довольно-таки мирное, хотя и весьма безалаберное, будущее. Мир не погиб, Россия уцелела, столица перенесена в Питер, торжествуют высокие технологии, развивается туризм... и на этом фоне молодая художница Лидочка Туркова в сопровождении влюбленного в нее английского лорда отправляется в российскую глубинку.
Выясняется, что с помощью детского рисунка школьницы Маши можно попасть в иное измерение. А там не то что тут...
В поначалу веселом, а затем и мрачноватом действе участвуют бандиты, милиционеры, чиновники, демоны и еще некто, вообразивший себя богом Ктулху. В плюс автору то обстоятельство, что он здесь сумел вовремя поставить точку.
5. Лучший переводной роман в жанре НФ
- Мои премии
- Бином Букера
- Три смерти Курта Воннегута
- Россиянин завоевал «Нобелевку» по фантастике
- Кинг, король книг
К сожалению, «Вокзал потерянных снов» Чайны Мьевилля, роскошно изданный в уходящем году, выпускался годом раньше, а потому в нашу номинацию не попадает.
Так что отдадим пальму первенства роману Чарльза Стросса «Небо сингулярности» (издательство «АСТ»). Автор придумал чрезвычайно оригинальную схему инопланетного вторжения: захватчики не отбирают, а дарят, прежде всего – высокие технологии.
В тоталитарном обществе, где прогресс под запретом, такие подарки страшнее ядерной войны. И властители мира, подвергшегося экспансии даров, решают нанести по филантропам атомный удар. Но понравится ли это Демиургу, который со своей горы наблюдает за Вселенной и строго следит, чтобы пространственно-временная ткань случайно не порвалась?..
Вторая книга с теми же персонажами – «Железный восход» – пока не переведена на русский, однако хочется верить, что коллапса не будет.
6. Лучший русскоязычный роман в жанре НФ
Олег Курылев создал весьма увлекательную вещь в «альтернативно-историческом» ключе |
В этой номинации сразу несколько почти равноценных текстов, так что интереса ради выберем имя не из привычной обоймы. Олег Курылев написал роман «Убить фюрера» (издательство «Эксмо») и создал весьма увлекательную вещь в «альтернативно-историческом» ключе, легко переиграв и Дмитрия Володихина, и Максима Сабайтиса, и даже, страшно сказать, Вячеслава Рыбакова.
С тех пор как Герберт Уэллс придумал машину времени, среди героев фантастики не утихает спор: куда лучше всего отправиться – в прошлое или будущее? Герои Олега Курылева, Савва и Вадим, выбирают прошлое и отправляются из XXI века в Европу начала XX , а точнее, в 1911 год.
В мире пока тишина и покой. Ничто не предвещает грозы. Хочешь – выигрывай на бирже, предсказывай погоду, находи первым гробницу Тутанхамона, присваивай еще не написанные чужие стихи.
Впрочем, герои романа, насытившись собственным всемогуществом, решают подправить историю. И для начала – не допустить Первой мировой войны. Причем не просто оттолкнуть Гаврилу Принципа от эрцгерцога, а вразумить державы, уже бряцающие оружием...
По плечу ли такое пришельцам из будущего? Кто сильнее – объективные законы истории или мыслящий индивидуум, вооруженный свободой воли? Курылев дает на этот вопрос безумный, но очень симпатичный ответ.
7. Лучший переводной триллер
В романе «Небеса подождут» вестерн перемешан с динамичным триллером |
Старый конь борозды не испортит. Элмор Леонард, любимчик Голливуда (по его книгам ставили фильмы Стивен Содерберг и Барри Зонненфильд, Пол Шредер и Квентин Тарантино), вернулся к вестерну, любимому жанру своей молодости.
Впрочем, в романе «Небеса подождут» (М., Центрполиграф) вестерн перемешан с динамичным триллером. Место действия романа «The Hot Kid» (русскую версию названия оставим на совести издателей) – Оклахома, нефтяное американское Эльдорадо.
Среди персонажей романа – гангстеры, бутлегеры, куклуксклановцы, плохие и хорошие полицейские. На протяжении всей книги переплетаются истории Карлоса Уэбстера, сотрудника Службы федеральных маршалов, и Джека Белмонта, грабителя и безжалостного убийцы.
Первый из героев преследует второго, чтобы посадить на долгие годы. Второй подкарауливает первого, чтобы прострелить ему сердце. Противостояние Закона и Беззакония под пером автора постепенно приобретает характер личной вендетты.
Оба героя, как мультипликационные Том и Джерри, уже не в силах отцепиться друг от друга. Это рок, фатум, судьба. Расцепить эту связку может только пуля. Вопрос в том – чья.
8. Лучшая книга в жанре фантастоведения
Основная часть истории фантастики принадлежит вполне статусным классикам русской и советской литературы |
Не в Москве и не в Питере, а в Новосибирске выпущена весьма занимательная, хотя местами и субъективная по отбору персоналий, книга Геннадия Прашкевича «Красный сфинкс: история русской фантастики от В.Ф. Одоевского до Бориса Штерна» (издательство «Свиньин и сыновья»).
Отважный сибиряк Прашкевич – сам фантаст с тридцатилетним стажем! – со страстью развеивает популярное заблуждение, будто к цеху фантастов принадлежат лишь те, кто пишет про роботов и звездолеты.
То есть, да, конечно, среди героев его огромного тяжелого фолианта с множеством иллюстраций присутствуют и мастера традиционной НФ, однако основная часть истории фантастики принадлежит вполне статусным классикам русской и советской литературы.
Здесь и Владимир Одоевский, который в повести «4338-й год. Петербургские письма» выказал себя знатным утопистом. И Осип Сенковский, предвосхитивший жанр романа-катастрофы.
И Николай Гоголь, стоявший у истоков жанра фэнтези. И Алексей К. Толстой, в повести «Упырь» заложивший основу отечественной «вампирологии». И Мариэтта Шагинян, которая первой в Советской России сочинила настоящий фантастический треш «Месс-Менд»...
Автор убедителен в своих теоретических воззрениях, и читателю грех жаловаться: компания подобралась приличная.
9. Обманутые ожидания – 2007
В самом начале уходящего года на русском языке (издательство «АСТ») вышел «Олимп» – второй том дилогии Дэна Симмонса. Такой подлянки от автора «Гипериона» читатель не ожидал. Полностью печали вашего обозревателя отлились в статью в газете ВЗГЛЯД, а если коротко, претензии таковы: Симмонс попытался объять необъятное и запутался в собственных построениях.
Судьбы человечества и судьбы классических литературных текстов, перспективы цивилизации и проблемы бессмертия, еврейский вопрос и исламский терроризм – все промелькнуло перед нами, все побывало тут. В итоге полный винегрет: ахейцы объединятся с троянцами и с роботами, чтобы свергнуть олимпийцев, потом олимпийцы нанесут ответный квантовый удар, а под конец Ахиллес, вернувшись из экспедиции в Тартар, зарежет Зевса...
Зачем весь этот литконструктор? Зачем утомительные лекции, которые одни персонажи читают другим? Зачем путаница во временах и вселенных? Аид его знает зачем! Может быть, Симмонс таким странным способом решил пробудить у любителей НФ интерес к Гомеру?
Что ж, дикая НФ-мешанина «Олимпа» еще раз оттеняет величие гекзаметров слепого аэда.