Дмитрий Губин Дмитрий Губин Как определить украинца

Кого можно считать украинцем и кто решает это в рамках своих полномочий? Казалось бы, на этот вопрос есть несколько простых ответов, но любой из них оказывается глупым.

29 комментариев
Сергей Миркин Сергей Миркин Кто стоит за атакой Залужного на Зеленского

Каждое из откровений Залужного в отдельности – это информационный удар по Зеленскому, а все вместе – мощная пропагандистская кампания. Сомнительно, что экс-главком решился на такую акцию без поддержки серьезных сил. Кто стоит за спиной Залужного?

2 комментария
Глеб Простаков Глеб Простаков Украинский кризис разрешат деньгами

Трамп уже получил от Зеленского согласие на соглашение по полезным ископаемым, но это лишь первый взнос. Настоящий джекпот – в Москве. И окружение президента США, включая людей из его семьи, уже активно прощупывает почву.

15 комментариев
14 июля 2007, 19:24 • Авторские колонки

Виктор Топоров: Мед и деготь истории

Не раз хвастая в печати самым сильным за все годы существования «Нацбеста» шорт-листом, я всегда указывал на единственный, на мой взгляд, изъян: в короткий список не попал роман Михаила Елизарова «Библиотекарь».

Этот роман был номинирован на премию в рукописи, а сейчас вышел в издательстве Ad Marginem и бурно обсуждается в печати.

Перед нами философская притча с элементами фантастики и сильным подражанием Владимиру Шарову («Репетиции»!) и отчасти Владимиру Сорокину. Критика, которую я успел прочитать, педалирует второе обстоятельство (тем более что автор «Ногтей» и «Пастернака» Елизаров и вообще-то слывет эпигоном Сорокина) и начисто игнорирует первое; в результате чего духоподъемность – ключевое для данной книги слово – возникает в рецензиях словно бы неведомо откуда.

Есть утопия Михаила Юрьева «Третья империя», а есть антиутопия Владимира Сорокина «День опричника», Юрьевскую утопию иронически переосмысляющая. У Елизарова получается по-другому: он пытается переписать заведомо бесчеловечную антиутопию так, чтобы она – вопреки здравому смыслу, да и просто вопреки всему, – превратилась в проникнутую «нас возвышающим обманом» утопию.

Елизаров отвечает метафорически, как и положено писателю: он придает прошлому не столько сакральный, не столько даже мистический, сколько магический смысл

Почитаем «Библиотекаря» вместе.

Писатель Громов, заурядный прозаик-соцреалист, умер в 1981 году и забыт. Но не всеми. Кое-кто (позднее они назовут себя Библиотекарями) обнаружил магическое свойство его книг: каждая из них – на первый взгляд, да и в соответствии со скучным названием, совершенно обыденная – при «пристальном прочтении» наделяет читателя чрезвычайно сильными эмоциями, причем каждая – своими. Есть Книга Ярости, Книга Силы, Книга Терпения, Книга Счастья, Книга Памяти (и, как позже выяснится, есть Книга Смысла, весь тираж которой пошел под нож, потому что издать ее решили в несчастливом 1956 году – ХХ съезд, разоблачение культа личности, – а называлась она в своем тривиальном обличье «Песней о сталинском фарфоре»).

Библиотекари дают почитать книги доверенным лицам, благодаря чему обретают приверженцев, ведь любой читатель моментально проникается магией Громова. С самого начала в этом стихийном движении возникает сектантство: Библиотекари ведут – порой и кровавую – охоту на уцелевшие экземпляры книг. Возникают и независимые Читальни. Впоследствии – перед лицом внешней угрозы – формируется коллективный, но деспотический Совет Библиотек.

Внешняя угроза возникает так. Некая Лиза Мохова, санитарка в доме для престарелых, случайно находит у одной из пациенток, старухи Горн, Книгу Силы и сначала осознает ее значение, а затем и догадывается, как использовать магические возможности книги. Вместе с Горн они наделяют Силой остальных старух, перебивают персонал приюта и основывают на его месте Библиотеку. Отряды сторонниц (сюда принимают только женщин) разбредаются по стране, охотясь на книги и истребляя супостатов. Совет Библиотек наконец дает им решительный бой и – с колоссальными потерями – одерживает победу. Гибнет и сама ставшая уже легендарной Мохова.

Это, строго говоря, присказка, она же часть первая. А в части второй рассказчик, 27-летний русский с Украины Алексей Вязинцев (сам Елизаров родом с Украины, а живет сейчас в Германии), едет в Россию распорядиться оставшейся по наследству квартирой покойного (убитого) дяди. И попадает в схватку между двумя Читальнями. Покойный дядя был Библиотекарем, теперь эта должность по наследству переходит Алексею. Вначале ему противно (особенно убивать), но, прочитав Книгу Памяти, он понимает, что умирать – и убивать – за такое стоит!

В Читальне нет строгой иерархии: хотя Библиотекарь формально главный, наибольший авторитет здесь умирающая от рака старуха Маргарита. Она же особенно ласкова с Алексеем. Как, впрочем, и фехтовальщица Таня, с которой у него завязывается роман. У Читальни сложные взаимоотношения с Советом, и за какую-то незначительную провинность их сажают на карантин. Совет и в целом наступает на Читальни: требует платить за книги (это называется Абонементом), а ослушников безжалостно истребляет.

Обложка романа Михаила Елизарова «Библиотекарь»
Внезапно Алексей получает по почте заветную Книгу Смысла. Которая на деле оказывается Книгой Замысла. А Замысел заключается в круглосуточном и круглогодичном чтении громовских мантр. Книгу Смысла он дает почитать Маргарите, а та, едва завладев ею, бесследно скрывается.

Опасаясь и Совета, и каких-то «актюбинцев» (своего рода читатели-расстриги, ведомые отставным театральным художником), члены Читальни бегут в деревню, но их находят и там. Нужны, понятно, не они сами, а книги; поэтому нападающие бросают жребий, кому атаковать (а значит, получить шанс наложить лапы на книгу) первыми, атаки накатывают волнами, постепенно все, кроме Алексея, гибнут. А его берут в плен, и предводительницей победителей (а точнее, победительниц) оказывается зловещая старуха Горн.

Не убивают Алексея вот почему: Маргарита (тайная лазутчица оставшихся в живых после поражения «моховских») привезла Книгу Смысла без вклейки с перечнем опечаток, а без этой вклейки она не действует (как не действуют и все книги Громова, будучи переписаны или репринтно переизданы, – только аутентичные первоиздания!). Алексей знает, где листок, но требует гарантий сохранения жизни. Старуха Горн предлагает назвать его внуком покойной Моховой и в таком качестве сделать своим формальным наследником. На том и решают.

Алексея перевозят в бывшую богадельню и дают свидание с матерью Маргариты: эта-то столетняя дама во внезапном припадке старческого слабоумия и прислала ему Книгу Смысла. А сама она успела вычитать из Книги имя Вязинцева, а потом, когда Вязинцева убили, все равно имя Вязинцева – и вот он, Вязинцев-второй, Вязинцев-племянник.

Алексею устраивают смотрины. Но здешним матриархам он не нравится. Его запирают в башню, кормят кое-как, но дозволяют читать все Священные Книги. А потом кормить перестают. Но он уже проникся собственным предназначением, он знает, ради чего живет и почему никогда не умрет, он уже дописал собственную книгу о том, как спасти Россию-СССР, – ту самую книгу, которую мы сейчас дочитываем.

От Сорокина здесь пародийный гиперреализм кровавых битв чем под руку подвернется; от Шарова – предельная серьезность параисторического и парафилософского повествования. От самого Елизарова (помимо синтеза Сорокина с Шаровым) – в меру двусмысленный и безмерно страшный ответ на вопрос, который задают сегодня почему-то одним историкам: как сберечь в одной бочке мед и деготь, не испортив вкуса первого и не забыв о тошнотворности второго?

Спрашивает (как в анекдоте с вопросом армянскому радио о том, кто сочиняет вопросы армянскому радио) глава КГБ (бывший), он же президент страны. Отвечают – все кому не лень.

Елизаров отвечает метафорически, как и положено писателю: он придает прошлому не столько сакральный (хотя и сакральный тоже), не столько даже мистический, сколько магический смысл. И вместе с тем показывает всю неуместность, чтобы не сказать несбыточность нынешних магических практик в прямом и в переносном значении (пресловутой пляски на костях в первую очередь). Отвечает сильно, тревожаще, отвечает духоподъемно.

Хотя и сама по себе духоподъемность, если вывести ее из сугубо метафорического ряда, неизбежно оборачивается собственной профанацией.