Игорь Караулов Игорь Караулов Поворот России на Восток – это возвращение к истокам

В наше время можно слышать: «И чего добилась Россия, порвав с Западом? Всего лишь заменила зависимость от Запада зависимостью от Китая». Аналогия с выбором Александра Невского очевидна.

5 комментариев
Геворг Мирзаян Геворг Мирзаян Китай и Запад перетягивают украинский канат

Пекин понимает, что Запад пытается обмануть и Россию, и Китай. Однако китайцы намерены использовать ситуацию, чтобы гарантировать себе место за столом переговоров по украинскому вопросу, где будут писаться правила миропорядка.

3 комментария
Марк Лешкевич Марк Лешкевич Вторая мировая война продолжается

Диверсии, саботаж, радикализм – стандартные методы Запада в борьбе против нашей страны, которую в ходе холодной войны он использовал на полную катушку и продолжает использовать сейчас.

3 комментария
26 марта 2010, 18:22 • Культура

Награда потеряла героев

«Потерянный Букер»: конфуз престижной премии

Награда потеряла героев
@ Getty Images/Fotobank.ru

Tекст: Кирилл Решетников

В рамках «The Man Booker Prize», одной из главных литературных наград англоязычного мира, запущен беспрецедентный проект − «Потерянный Букер». В историю престижной премии закрался конфуз: по техническим причинам за книги, изданные в 1970 году, награда не вручалась. Спустя 40 лет организаторы намерены восстановить историческую справедливость. Но лауреат может не узнать о своей победе – в живых остались только двое финалистов.

Букеровская премия, как известно, ежегодно присуждается за лучший роман на английском языке. На лауреатство могут претендовать авторы из стран Британского содружества, Ирландии и Зимбабве. Впервые премия была вручена в 1969 году – ее получил британец Перси Говард Ньюби за роман с колониальными мотивами «За это придется ответить», изданный в 1968 году. В следующем − 1970-м − «Букера» вручили Бернис Рубенс за книгу «Избранный член» 1969-го, соответственно, года издания. Тут-то и произошел скачок во времени.

Вольный характер премии позволил организаторам немного похулиганить

Правила изменились. С 1971 года премию стали присуждать за романы, изданные в текущем году. Так в списке победителей появился Видиадхара Сураджпрасада Найпола со свежеизданной книгой «В подвешенном состоянии» (британец индийского происхождения, он выступал с открытой критикой ислама и впоследствии получил Нобелевскую премию). Что же касается романов, вышедших в 1970-м, то с ними произошел закономерный в такой ситуации казус: они остались неохваченными.

И вот в январе 2010-го об обделенных писателях, наконец, вспомнили. Почетный член Фонда Букеровской премии Питер Строс предложил все-таки присудить награду − пусть и с запозданием в 40 лет. Премия получила пропитанное ностальгией название «The Lost Man Booker Prize» − «Потерянный Букер».

Вольный характер премии позволил организаторам немного похулиганить и изменить строгий регламент.

Во-первых, победителя будет выбирать не жюри, как это обычно бывает, а мировая читательская аудитория. Голосование на официальном сайте премии стартовало и завершится 23 апреля. Во-вторых, уже готовый «длинный список», состоящий из 21 романа, был отдан на рассмотрение трем экспертам, каждый из которых обязательно должен был родиться либо в 1970-м, либо в один из ближайших к нему годов. Ответственными за выбор «короткого списка» стали поэт, романист и журналист Тобиас Хилл, критик Рэйчел Кук и теледиктор Кэти Дерхем. Они сформировали традиционный шорт-лист из шести романов, который и был объявлен в четверг, 25 марта. Однако не факт, что лауреат сможет порадоваться восстановленной справедливости – в живых осталось только двое из шестерки авторов: 79-летняя американка австралийского происхождения Ширли Хаззард и 85-летняя английская романистка Нина Боуден.

Ширли Хаззард представлена в коротком списке «Потерянного Букера» романом «Полуденный залив» − историей о девушке Дженни, оказывающейся в послевоенном Неаполе и обретающей там новых друзей, общение с которыми полностью меняет ее представления о жизни. У этого произведения есть, очевидно, автобиографический фон – в молодости сама Хаззард провела год в Неаполе. У писательницы уже есть почетная награда - правда, американская: Национальная книжная премия за 2003 год, которую она получила за роман «Великий пожар». Над ним Хаззард работала целых 20 лет. А еще ее знают как автора афоризма «Трагедия не в том, что любовь проходит; трагедия − это любовь, которая не проходит».

Нина Боуден – кавалер ордена Британской империи 2-й степени. Знаменитая в своей стране детская писательница известна и в России. Здесь выходили ее романы «Дочь ведьмы» и «Знакомые страсти». Боуден уже успела побывать букеровским финалистом в 1987 году с книгой «Круги обмана». На этот раз чести войти в шорт-лист пусть и потерянного, но «Букера» удостоился ее роман «Птицы на деревьях» − история о трудном ребенке, чьи проблемы оказываются серьезным испытанием и для него, и для его внешне успешных родителей.

Остальные четыре строчки шорт-листа заняли «Небесное пламя» Мэри Рено, «Сиденье водителя» Мюриэл Спарк, «Вивисектор» Патрика Уайта и «Проблемы» Джеймса Гордона Фарелла – первая часть трилогии «Империя». Всех этих писателей, увы, уже нет в живых. Шотландка Мюриэл Спарк добиралась до букеровского шорт-листа дважды: в 1969-м и 1981-м. А Джеймс Гордон Фаррелл – единственный из нынешних финалистов, кому довелось в свое время все-таки стать лауреатом. Роман Фаррелла «Осада Кришнапура», вторая часть трилогии «Империя», был отмечен «Букером» в 1973 году.

Появление ретроспективного шорт-листа – многоплановое и отчасти ностальгическое событие. Это хороший повод заставить англоязычных читателей либо заново, либо впервые обратиться к произведениям 40-летней давности. Остается лишь гадать, достанется «Потерянный Букер», а вместе с ним и 50 тысяч фунтов стерлингов, живому или покойному автору. Это станет известно уже 19 мая.

..............