Полигамия (когда у человека больше одной жены) считается законной в исламе, и восходит к примеру его основателя. Современные мусульмане не могут отменить эту практику – а могут только ее как-то регулировать. Вопрос в том, как нам, всем остальным, на это реагировать.
4 комментарияДесять семерок Анри Волохонского
Поэтическая история Волохонского характерна для поэтов «бронзового века». Вместо увесистых регулярных книг – тоненькие сборники, от малотиражных до сугубо рукодельных, в полтора экземпляра. Исключения немногочисленны – первая книга, изданная в американском «Эрмитаже», и российские издания последних лет. Остальное как пух на ветру…
Так, таким образом, традиционные составляющие юбилейной статьи начинают буксовать по всем направлениям.
Нетрадиционное поздравление
Анри Волохонский (journal.spbu.ru) |
О чем и кому поэтический мессидж Волохонского?
Обо всем и тому, кому это интересно.
Жанры?
Их слишком много. Волохонский – «человек поистине возрожденческого идеала» (Джеральд Янечек). Шуточные пьесы, проза, длинные поэмы многофигурные, песни, миниатюры, басни, переводы и квазипереводы, венки сонетов, философские трактаты, толкование Апокалипсиса.
Но это тоже игра с литературой, а не послушное следование традиции. Эпиграмма, но скорее в античном смысле, нежели в узнаваемо-социальном. Цитатность, но не в привычном контексте акмеистов и уж тем более не в постмодернистской парадигме.
Поэзия Волохонского – домашнее творчество, лишенное каких-либо амбиций, кроме сугубо филологических. Лучше заново перевести Катулла или несколько страниц «Поминок по Финнегану», нежели участвовать в … (Подставьте любое литературное мероприятие, которое придет вам на ум, не ошибетесь.) У поэзии и у поэта нет цели, как заявлял сам Волохонский. Это игра, правила которой пишет сам поэт, и мало у кого они столь свободны и изящны.
Стиль Волохонского так же свободен – завивающийся синтаксис, жонглирование служебными словами и инверсиями, эклектика, разговорная речь. Стихия игры, свободной, как язык, скинувший путы крепостного права идеологии и серьезности. И вместе с тем – мощная лирическая стихия, что особенно заметно в песнях на его стихи Алексея Хвостенко, друга и соавтора юбиляра.
Домашнее творчество
Анри Волохонский перед отъездом из России, начало 70-х. (kkk-bluelagoon.nm.ru) |
Это мишень, в которую нельзя выстрелить, дзен, упакованный в мифологический целлофан.
Неуязвимость декларируется отказом.
Омерзительное имперское совершенство
Представляет собой сущую язву
Поэзии – как прежней, так и новейшей.
А потому – чувствительнейшая личность –
Пусть поэт навсегда избегает
Того нарочитого тщания,
Которое придает его твореньям
Омерзительное имперское совершенство.
Мифологические мотивы наиболее часты в стихах Волохонского. И в этот складень умещаются практически все темы – от эзотерики до любовной и гражданской лирики.
Да и сам Волохонский персонаж отчасти мифологический, о нем слышали многие, но он по-прежнему остается одним из самых непрочитанных поэтов. Взять хотя бы имя, столь нехарактерное для наших широт, – Анри! Легендарны и детали биографии – ленинградская школа с ее темным варевом эзотерического бурлеска, работа хранителем озера Кинерет на начальном этапе эмиграции.
Эта поэтика вне возраста, вернее, разом обнимающая все его стадии. В юности она отягощена старческой мудростью, в солидном возрасте – веет ароматом юношеской непосредственности.
Волохонский – поэт, на которого нужно оглядываться, сверяя с ним читательские стереотипы и уровень поэтической рефлексии. Когда слишком легко – он тяжел, когда слишком серьезно – легковесен. Стихи разбегаются, не желая укладываться в единое стилевое решение.
Стихи Волохонского – рефлексия самой поэзии, взгляд в зеркало, когда никто не видит, улыбка и немного прихорашивающийся жест.
Впрочем, реальность тоже тот еще юморист. Анри Волохонский уже навсегда остался в памяти миллионов как подлинный автор стихов на музыку Франческо да Милано, ставших уже народными.
Мало кому так везло.