Человечество бьется в экологической истерике

@ Guy Reece/Reuters

21 ноября 2019, 16:35 Мнение

Человечество бьется в экологической истерике

Словом года стало словосочетание (что само по себе неприятно) climate emergency. Русский перевод «чрезвычайная климатическая ситуация» (или «климатическое ЧП») выглядит просто отталкивающе.

Максим Кронгауз Максим Кронгауз

лингвист, доктор филологических наук

«Да ладно, – подумал я, наткнувшись на новость о слове года по версии Оксфордского словаря. – Не может быть!»

Словом года стало словосочетание (что само по себе неприятно) climate emergency. Русский перевод «чрезвычайная климатическая ситуация» (или «климатическое ЧП») выглядит просто отталкивающе.

Насколько изящнее и интереснее были победители последних лет: toxic («токсичный»), youthquake («молодежетрясение»), post-truth («постправда»)...

Настроение еще больше ухудшилось, когда я посмотрел шорт-лист из 10 слов: climate action («борьба с изменением климата»), climate crisis («климатический кризис»), climate denial («отрицание изменений климата»), eco-anxiety («экологическая тревога»), ecocide («экоцид»), extinction («вымирание»), flight shame («чувство вины за авиаперелеты»), global heating («глобальное потепление»), net-zero («полное устранение парниковых газов, возникших из-за человеческой деятельности»).

Только один пункт из 11 не был прямо связан с экологией – plant-based («из продуктов растительного происхождения», например о диете).

Слово года, по мнению Оксфордского словаря, должно отражать дух, настроение и озабоченность прошедшего года и иметь высокий и длительный культурный потенциал.

Дорогой Окси, либо ты стал завзятым пропагандистом, либо человечество бьется в экологической истерике, не замечая ничего другого, либо цивилизации и культуре (по крайней мере в этом виде) действительно приходит конец.

В любом случае наши дела чрезвычайно плохи! Хоть какая-то определенность.

Источник: Блог Максима Кронгауза

..............