Создается впечатление, что в Германии и в мире нет ничего более трагичного и важного, чем права трансгендерных людей. Украина где-то далеко на втором месте. Идет хорошо оплачиваемая пропаганда трансперехода уже не только среди молодежи, но и среди детей.
11 комментариевУмер известный переводчик фильмов 90-х Юрий Живов
В возрасте 61 года умер переводчик-синхронист Юрий Живов, который известен авторскими переводами иностранных фильмов в начале 90-х годов.
Об этом сообщает телеканал РЕН-ТВ.
В группе в соцсети «ВКонтакте», посвященной переводам Живова, сообщается, что тот умер в четверг, 22 августа. Причина смерти не указывается.
Живов родился 9 мая 1958 года в Москве, получил образование переводчика-синхрониста со знанием немецкого, английского и шведского языков в МГПИИЯ им. Мориса Тереза.
После он проходил стажировку в ГДР, а также работал в структуре ООН.
С 1993 года Живов стал заниматься переводами иностранных фильмов на видеокассетах VHS, что и принесло ему наибольшую известность.
Его первыми работами стали драма «Любовник леди Чаттерлей», фильм ужасов «Вой» и комедия «Исповедь чистильщика окон».
За всю свою карьеру Живов перевел и озвучил более 1 тыс. 300 художественных произведений.