Если сегодня мы все с вами с утра до вечера сидим в интернете, то и завтра будет так же? Да нет же. Завтра будет так, как мы решим сегодня, точнее, как решат те, кто готов найти в себе силы что-то решать.
0 комментариевВыражение Эбботта в адрес Путина получило новое значение в словаре
Составители национального словаря австралийского варианта английского языка зафиксируют новое значение термина, который использовал премьер-министр Австралии Тони Эбботт, чтобы описать свой предполагаемый диалог с президентом России Владимиром Путиным на саммите G20.
В середине октября, за месяц до встречи «Большой двадцатки», Эбботт, как хозяин саммита в Брисбене, пообещал жестко обсудить с Путиным катастрофу малайзийского Boeing, в результате которой погибли 27 австралийцев. При этом он использовал термин shirtfront из австралийского футбола - жесткий прием, когда один игрок сбивает другого, чтобы завладеть мячом, передает РИА «Новости».
В понедельник Сьюзан Батлер, редактор толкового словаря Маккуори (The Macquarie Dictionary), сообщила, что данное слово в последние десятилетия приобрело более широкий смысл, чем обозначение запрещенного в спорте приема. По ее словам, лексикологи пришли к такому выводу в ходе дискуссии вокруг заявлений Эбботта, которые вызвали неоднозначную реакцию в австралийском обществе.
Начиная с января, сетевая версия словаря Маккуори будет фиксировать дополнительное значение слова shirtfront: «выступать против кого-либо с недовольством и жалобами».
Ранее Путин заявлял, что остался доволен общением с Эбботтом на саммите G20, при том что ранее последний хотел «атаковать» российского президента, когда речь зайдет о крушении малайзийского Boeing над Украиной.