Взгляд
27 ноября, воскресенье  |  Последнее обновление — 14:35  |  vz.ru
Разделы

У постановки в Буче был исторический прототип времен Мазепы

Михаил Диунов
Михаил Диунов, кандидат исторических наук, публицист
История «Батуринской фальшивки» настолько интересна, что о ней стоит рассказать подробнее – просто для того, чтобы понимать: технологии антирусской пропаганды используются уже не первое десятилетие, задача расчеловечивания русских всё так и стоит. Подробности...

России пора взяться за создание отечественной игровой индустрии

Никита Коваленко
Никита Коваленко, политический обозреватель
Компьютерные игры давно превратились в полноценные художественные произведения, можно сказать, это новые медиа. В плане влияния на сознание людей они ничем не отличаются от фильма, книги или газетной статьи. Подробности...
Обсуждение: 14 комментариев

Спецоперация вскрыла проблемы американского ВПК

Владимир Прохватилов
Владимир Прохватилов, старший научный сотрудник Академии военных наук
Дело не столько в пронизывающей американскую оборонку коррупции и банальном воровстве. Она изрядно сдулась, и произвести то оружие, которое нужно Украине, США уже не могут в принципе. Подробности...
Обсуждение: 15 комментариев

В столице запустили производство кроссовера «Москвич 3»

Столичный автозавод «Москвич» запустил серийное производство автомобилей. Первой моделью стал переднеприводный кроссовер с бензиновым мотором «Москвич 3», который собирают методом крупноузловой сборки. Автосалоны получат новинку в декабре этого года. В следующем году завод планирует наладить процессы мелкоузловой сборки
Подробности...

В Белгородской области начали формировать засечную черту на границе с Украиной

В Белгородской области начали формировать засечную черту на границе с Украиной – по аналогии с грандиозной линией оборонительных сооружений прошлых веков, которая в дальнейшем позволила перейти к освоению Дикого Поля
Подробности...

На Камчатке началось извержение вулкана Шивелуч

Шивелуч – один из наиболее крупных вулканов Камчатки, стал чрезвычайно активным. Это говорит о подготовке к мощному извержению, уверены вулканологи и сейсмологи. Ученые рекомендуют не приближаться к вулкану на расстояние ближе 15 километров
Подробности...
11:59

Первый передвижной клуб культуры появился в Подмосковье

Первый многофункциональный передвижной культурный центр появился в Домодедово в Московской области Подмосковье, в нем есть все необходимое для концертов и кинопоказов: сцена, полный набор световой и звуковой мультимедийной аппаратуры.
Подробности...
21:02
собственная новость

Центр реставрации книг решили создать в Кирове

Перспективы создания на базе библиотеки имени А. И. Герцена регионального центра реставрации книг обсудила министр культуры России Ольга Любимова с главой Кировской области Александром Соколовым.
Подробности...
20:39
собственная новость

В Тверской области запланировали торжества в честь 350-летия Петра I

Мероприятия в честь 350-летия со дня рождения Петра I в 2022 году вошли в перечень культурного развития Верхневолжья, сообщили в правительстве Тверской области, где рассмотрели реализацию национального проекта «Культура».
Подробности...

    Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
    НОВОСТЬ ЧАСА: Криворожская железная дорога выведена из строя на долгое время

    Главная тема


    Макрон слишком поздно засуетился

    Разработка БПЛА


    Эксперт объяснил цель создания в России надрельефного транспортника

    пример «добрососедства»


    Беспилотники НАТО пытались нарушить границу России под Псковом

    канцлер ФРГ


    Шольц рассказал о своей последней встрече с Путиным

    Видео

    потолок цен


    Страны ЕС поссорились из-за уже запрещенной российской нефти

    настоящая история


    Откуда у русского сопротивления на Украине такая дерзость

    Расследование


    Кто и как спровоцировал спецоперацию на Украине

    Кавказ


    Как Россия восстановила порядок в Чечне

    с кем вы?


    Что произошло с русской культурой

    Возврат к воспитанию


    Каков сейчас реальный уровень образования в России

    Культура отмены


    Как через кино и игры насаждается русофобия

    цифровое государство


    Как технологии меняют Россию

    на ваш взгляд


    Сталкивались ли вы в повседневной жизни с пропагандой ЛГБТ?

    «В Москве много людей из Зазеркалья»

    Корнелия Функе: В Москве много людей из Зазеркалья
    Корнелия Функе говорит о себе, что никогда не возвращается, только движется вперед
       22 ноября 2010, 18:21
    Фото: Reuters
    Текст: Кирилл Решетников

    «Похоже, что в этом цикле будет не три книги, а гораздо больше, и причиной тому Москва. Здесь я нашла много источников вдохновения и была чрезвычайно впечатлена всеми этими сказочными моделями, присутствие которых так характерно для вашей культуры», – призналась газете ВЗГЛЯД «немецкая Джоан Роулинг» – писательница Корнелия Функе.

    Недавно на русском языке был опубликован сказочный роман «Бесшабашный», новая книга Корнелии Функе – писательницы, которую называют немецкой Джоан Роулинг.

    Я и так хотела построить третью часть на русских сказках, но теперь чувствую, что Россия также сможет сыграть существенную роль по эту сторону зеркала

    По случаю очередного русскоязычного релиза Функе посетила Россию. В интервью газете ВЗГЛЯД всемирно известная сказочница поведала о том, каких принципов она придерживается в литературе и в жизни и что на самом деле означает превращение одного из героев «Бесшабашного» в камень.

    ВЗГЛЯД: Читая «Бесшабашного», почти физически ощущаешь, как мальчик по имени Вилл постепенно превращается в камень. В чем для вас смысл этой жестокой метафоры?

    Корнелия Функе: По-моему, для него самого в этом нет ничего такого уж ужасного. Я бы сказала, что это изменение определенным образом делает его сильнее. Некоторые действительно спрашивали меня: «Как вы могли так жестоко поступить с вашим героем?» Но я-то всегда чувствовала иначе. Я думаю, что Вилл едва ли не нуждается в такой перемене – ведь благодаря ей он неожиданно обретает силу, которая позволяет ему противостоять старшему брату. Он находит силу в себе самом, хоть и платит за это очень высокую цену. Идея не в том, что он останется таким навсегда, но мне кажется, что нам всем время от времени хочется иметь каменную кожу.

    Быть каменным – это еще и очень красиво. Для меня гоилы, каменные люди из «Бесшабашного» – своего рода неудачники, изгои, и я отношусь к ним с большой симпатией. Люди обращаются с ними не очень хорошо, и я, в общем-то, понимаю людскую реакцию, я бы и сама, наверное, стала с гоилами бороться, случись мне иметь с ними дело. Но гоилы – это не классические «плохие парни», которых нужно побить. В любом случае, королева людей, обитающих в Зазеркалье, ничуть не добрее.

    ВЗГЛЯД: То есть, согласно вашему замыслу, весь этот сюжет не такой мрачный, каким он многим кажется?

    К. Ф.: Нет, не такой. У многих камень ассоциируется с чем-то негативным, но я специально собирала сведения о камне, подробно изучала тему и выяснила, например, что камень довольно редко бывает холодным, он чаще теплый. В камне отражена вся история нашей планеты. Он очень красив, и у него есть масса разновидностей. Различные виды драгоценных камней часто символизировали исцеление или вдохновение, и вообще, камень отсылал ко множеству позитивных смыслов. Мне, знающей это, было весьма любопытно обнаружить, что сейчас для большинства людей камень ассоциируется с чем-то плохим. А нефрит, в который превращается Вилл, – он вообще священный, у него особенно много мифологических значений. Также это самый плотный камень, какой только есть. Так что для меня с нефритом опять-таки связано немало положительного.

    По мнению взрослых, книги Функе слишком мрачные, дети так не думают (обложка книги «Бесшабашный») (Фото: knizhnik.org)

    По мнению взрослых, книги Функе слишком мрачные, дети так не думают (обложка книги «Бесшабашный») (Фото: knizhnik.org)

    ВЗГЛЯД: «Бесшабашный» – первая книга планируемой трилогии. Вы уже знаете, каким будет продолжение?

    К. Ф.: Похоже, что в этом цикле будет не три книги, а гораздо больше, и причиной тому Москва. Здесь я нашла много источников вдохновения и была чрезвычайно впечатлена всеми этими сказочными вещами, паттернами, моделями, присутствие которых так характерно для вашей культуры. Я и так хотела построить третью часть на русских сказках, но теперь чувствую, что Россия также сможет сыграть существенную роль по эту сторону зеркала. Ведь я хочу показать, что возможен путь не только из нашего мира в Зазеркалье, но и из Зазеркалья к нам. И мне кажется, что в Москве довольно много людей из Зазеркалья. Когда я смотрю вокруг, то совершенно в этом не сомневаюсь. Сейчас я предполагаю, что книг будет, может быть, шесть. Что с этим делать, я еще толком не знаю – я пробыла здесь три дня, и вдруг история стала разрастаться у меня в голове, много новых идей возникло. Посмотрим, что из этого получится.

    ВЗГЛЯД: Вы уже начали писать следующую книгу?

    К. Ф.: Вторая книга написана более чем наполовину – уже есть 180 страниц. Надеюсь, что закончу ее к концу следующего года. Потом будет третья, в отношении которой у меня, конечно, уже есть несколько идей. Но, судя по всему, большие перемены произойдут уже во второй. Однако мой любимый способ сочинения – когда я точно не знаю, куда история меня приведет. В этом случае результат способен удивить и меня, и читателя.

    ВЗГЛЯД: Вам, вероятно, приходилось сталкиваться с мнением, что ваши книги слишком страшны и мрачны для детей. Как вы можете это прокомментировать?

    К. Ф.: Забавно, что такая оценка высказывается взрослыми, но не детьми. Дети вовсе не думают, что написанное мной слишком мрачно, от них не поступало ни единой жалобы на эту тему. Если уж на то пошло, думаю, что «Гарри Поттер» мрачен в такой же степени. А уж сказки как таковые, в их аутентичном виде, куда мрачнее всего, что я пишу. Если бы у меня, как в народном фольклоре, фигурировали инцест и каннибализм, никто бы к моим книгам не притронулся. Просто если вы имеете дело с мифологией и с фэнтези, то ваше творчество не может не быть в какой-то степени темным. Но дело еще и в том, что взрослые, полагаю, обладают более мрачным восприятием – у них уже есть такой эмоциональный опыт и такие воспоминания, которые делают темные образы более реальными. А с точки зрения детей, все это забава, игра, происходящая на страницах книги и безопасная для них, ведь книгу можно закрыть и отойти прочь.

    ВЗГЛЯД: Ваша «Чернильная трилогия» построена на простой и остроумной находке: другой мир, с которым сталкиваются герои, локализован в книжке, то есть там, где он находится на самом деле. Появление книги в книге напоминает игру, но не детскую, а скорее постмодернистскую. У вас не возникало мысли, что вы на самом деле пишете некое постмодернистское фэнтези?

    К. Ф.: Нет, я с этим не согласна. Идея о том, что все существующее и происходящее представляет собой всего лишь какую-то историю, что все мы – персонажи, живущие в чьем-то тексте и в чьей-то игре, очень стара. И для меня она естественна – я вот, например, не уверена, что существую не внутри некой истории. В «Чернильной трилогии» книга для меня не просто книга – это еще и метафора того, что значительная часть нашей жизни написана, предопределена. Метафора ощущения этой предопределенности. Ощущения, что мы влекомы какой-то посторонней силой, что мы – не хозяева своей судьбы. Существует ли кто-то, кто все это пишет? Может ли он существовать? Или сюжет складывается случайно? А поскольку я – страстный читатель, то естественным образом подумала: а что если существа из книжки покинут ее пределы, выйдут из нее вовне? Всем нам, любителям чтения, прекрасно знакомо это восприятие книжных персонажей как более реальных, нежели реальные люди, – ведь о персонажах мы так много знаем! Так что речь, повторю, об очень старой идее, и я была удивлена, что никто не использовал ее раньше.

    #{interviewcult}ВЗГЛЯД: В ваших текстах, тем не менее, на каждом шагу встречаются литературные аллюзии, отсылки к сказкам других авторов, классиков и современников...

    К. Ф.: Если говорить о «Чернильной трилогии», то это ведь книга о моей любви к книгам. Поэтому я хотела, чтобы в ней звучали голоса других писателей, я хотела показать, сколь обширен их круг, как много этих голосов и насколько они различны. Это была прекрасная возможность сделать так, чтобы в начале главы обнаруживалась литературная цитата – о таком чтении я сама всегда мечтала. Что же касается других источников, то здесь тоже все понятно: если вы пишете фэнтези, неизбежно стараетесь как можно глубже проникнуть в то, что люди создали до вас, в миры, переполненные всевозможными символами, населенные различными существами и так далее. Если возникает впечатление, будто сочиненная кем-то история не основана на текстах, написанных другими, то это не более чем иллюзия. Думаю, что авторы фэнтези понимают это особенно хорошо.

    ВЗГЛЯД: Можете припомнить, какая у вас была любимая книжка в детстве?

    К. Ф.: «Джим Кнопф и машинист Лукас» немецкого писателя Михаэля Энде, того самого, который написал «Бесконечную историю». Но еще я любила книги Клайва Льюиса о Нарнии и «Тома Сойера» Марка Твена.

    ВЗГЛЯД: Правда ли, что вы обязаны своим мировым успехом девочке, которая написала о вас человеку, открывшему Джоан Роулинг?

    К. Ф.: Да, правда. Девочку зовут Клара; недаром это имя носит героиня «Бесшабашного». Некоторые замечают совпадение и говорят: о, у вас тут Клара! Вы отблагодарили ту девочку за письмо к издателю! Но на самом деле имя Клара в «Бесшабашном» из гофмановского «Щелкунчика», а совпадения с именем той девочки я сама сначала не заметила. Но потом, уже обратив на это внимание, подумала, что недаром люблю это имя и что это действительно моя благодарность. А история с письмом была вот какая. Клара написала Барри Каннигему, моему будущему британскому издателю, который в свое время действительно издал Роулинг. В письме она называла его «мистер Поттер». «Мистер Поттер! – написала она, – почему же мою любимую немецкую сказочницу еще не перевели на английский? Я хочу познакомить с ней моих британских друзей». Дело в том, что она наполовину немка, наполовину англичанка.

    Я, между прочим, с ней виделась, была у нас с ней памятная встреча в парке Кенсингтон Гарденс. Вообще, должна сказать, что дети часто способствуют моей карьере.

    ВЗГЛЯД: Как вам кажется, ваши соотечественники обижены на вас за то, что вы переехали в Америку?

    К. Ф.: Конечно! Меня до сих пор спрашивают, когда же я вернусь в Германию. Но с другой стороны, все немцы мечтают о том, чтобы жить не в своей стране, а где-то еще, о приключениях и переживаниях, связанных с переменой места. Не знаю, каковы в этом отношении русские, но немцы таковы. Когда объясняешь им свой переезд в таком ключе и говоришь, что тебе просто нужны были новые переживания, что тебе хотелось оставить уже известное позади, то они тебя понимают. Недавно, во время презентационного тура по случаю выхода «Бесшабашного», меня снова спросили, когда я вернусь, и я ответила, что никогда. Я никогда не возвращаюсь, я иду вперед, а не назад. Надеюсь, что в будущем открою для себя другие места. Сейчас вот живу в Лос-Анджелесе, рано или поздно перееду куда-то еще, но возвращаться не собираюсь.

    ВЗГЛЯД: То есть вы совсем не скучаете по родине?

    К. Ф.: Нет, нисколько. Я никогда не была в такой уж большой степени немкой, не ощущала себя укорененной в Германии, всегда чувствовала себя там немного чужой. Англия и Шотландия, например, для меня куда роднее.


     
     
    © 2005 - 2022 ООО «Деловая газета Взгляд»
    E-mail: information@vz.ru
    ..............
    В начало страницы  •
    На главную страницу  •